Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 32:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 32:8

Aku hendak mengajar w  dan menunjukkan kepadamu x  jalan yang harus kautempuh; Aku hendak memberi nasihat, mata-Ku tertuju y  kepadamu 1 .

AYT (2018)

“Aku akan mengajar dan mengarahkanmu di jalan yang harus kamu jalani, Aku akan menasihatimu dengan mata-Ku yang tertuju kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 32:8

Bahwa Aku akan memberi nasehat kepadamu serta mengajar engkau akan jalan yang patut kaujalani; bahwa Aku akan membicarakan halmu dan mata-Ku menyertai akan dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 32:8

Kata TUHAN, "Aku akan menunjukkan jalan yang harus kautempuh, engkau akan Kubimbing dan Kunasihati.

MILT (2008)

Aku akan membuatmu bertindak bijaksana, dan menuntun engkau di jalan yang engkau tempuh; Aku akan memberi nasihat, karena mata-Ku tertuju kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Aku hendak mengajarkan dan menunjukkan kepadamu jalan yang patut kautempuh. Aku hendak memberi nasihat kepadamu, dan mata-Ku tertuju kepadamu.

AVB (2015)

Aku akan mendidik dan mengajarmu ke jalan yang benar; Aku akan membimbingmu dengan mata-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 32:8

Aku hendak mengajar
<07919>
dan menunjukkan
<03384>
kepadamu jalan
<01870>
yang
<02098>
harus kautempuh
<01980>
; Aku hendak memberi nasihat
<03289>
, mata-Ku
<05869>
tertuju kepadamu
<05921>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 32:8

Bahwa
<07919>
Aku akan memberi nasehat
<07919>
kepadamu serta mengajar
<03384>
engkau akan jalan
<01870>
yang patut kaujalani
<02098>
; bahwa Aku akan membicarakan
<03289>
halmu
<05921>
dan mata-Ku
<05869>
menyertai akan dikau.
AYT ITL
“Aku akan mengajar
<07919>
dan mengarahkanmu di jalan
<01870>
yang
<02098>
harus kamu jalani, Aku akan menasihatimu
<03289>
dengan
<05921>
mata-Ku
<05869>
yang tertuju kepadamu.

[<03384> <01980>]
AVB ITL
Aku akan mendidik
<07919>
dan mengajarmu
<03384>
ke jalan
<01870>
yang
<02098>
benar
<01980>
; Aku akan membimbingmu
<03289>
dengan
<05921>
mata-Ku
<05869>
.
HEBREW
ynye
<05869>
Kyle
<05921>
hueya
<03289>
Klt
<01980>
wz
<02098>
Krdb
<01870>
Krwaw
<03384>
Klykva (32:8)
<07919>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 32:8

Aku hendak mengajar w  dan menunjukkan kepadamu x  jalan yang harus kautempuh; Aku hendak memberi nasihat, mata-Ku tertuju y  kepadamu 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 32:8

Aku hendak mengajar 1  dan menunjukkan kepadamu jalan yang harus kautempuh; Aku hendak memberi nasihat 2 , mata-Ku tertuju kepadamu.

Catatan Full Life

Mzm 32:8 1

Nas : Mazm 32:8

Tuhan berjanji untuk mengajar dan menuntun orang percaya yang telah diampuni yang memiliki roh yang mudah diajari, menghargai kehadiran dan nasihat Allah (bd. ayat Mazm 32:7), percaya Dia (ayat Mazm 32:10), bersukacita di dalam Dia (ayat Mazm 32:11), dan tetap jujur hatinya (ayat Mazm 32:11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA