Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 48:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 48:4

(48-5) Sebab lihat, raja-raja datang berkumpul, mereka bersama-sama d  berjalan maju;

AYT (2018)

(48-5) Sebab, lihatlah, raja-raja berkumpul, mereka melewatinya bersama-sama.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 48:4

(48-5) Karena sesungguhnya telah berhimpunlah segala raja-raja, lalu bersama-sama mendatangi dia;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 48:4

(48-5) Lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka datang hendak menyerbu.

MILT (2008)

(48-5) Sebab lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka melewatinya bersama-sama;

Shellabear 2011 (2011)

(48-5) Perhatikanlah, raja-raja berkumpul, mereka maju bersama-sama.

AVB (2015)

Lihatlah, raja-raja telah berhimpun, mereka lalu bersama-sama,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 48:4

(#48-#5) Sebab
<03588>
lihat
<02009>
, raja-raja
<04428>
datang berkumpul
<03259>
, mereka bersama-sama
<03162>
berjalan maju
<05674>
;
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 48:4

(48-5) Karena
<03588>
sesungguhnya
<02009>
telah berhimpunlah
<03259>
segala raja-raja
<04428>
, lalu
<05674>
bersama-sama
<03162>
mendatangi dia;
AYT ITL
Sebab
<03588>
, lihatlah
<02009>
, raja-raja
<04428>
berkumpul
<03259>
, mereka melewatinya
<05674>
bersama-sama
<03162>
.
AVB ITL
Lihatlah
<02009>
, raja-raja
<04428>
telah berhimpun
<03259>
, mereka lalu
<05674>
bersama-sama
<03162>
,
HEBREW
wdxy
<03162>
wrbe
<05674>
wdewn
<03259>
Myklmh
<04428>
hnh
<02009>
yk
<03588>
(48:4)
<48:5>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 48:4

( 1 48-5) Sebab lihat, raja-raja datang berkumpul, mereka bersama-sama berjalan maju;

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA