Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 5:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 5:10

(5-11) Biarlah mereka menanggung kesalahan mereka, ya Allah, biarlah mereka jatuh karena rancangannya sendiri; buanglah mereka 1  karena banyaknya pelanggaran b  mereka, sebab mereka memberontak c  terhadap Engkau.

AYT (2018)

(5-11) Nyatakan mereka bersalah, ya Allah! Biar mereka jatuh karena rancangan mereka sendiri. Singkirkan mereka oleh karena banyaknya pelanggaran mereka karena mereka telah memberontak melawan Engkau.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 5:10

(5-11) Salahkan apalah mereka itu, ya Allah! batalkanlah bicara mereka itu, halaukanlah mereka itu karena sebab kebanyakan pelanggarannya, karena mereka itu telah mendurhaka kepada-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 5:10

(5-11) Hukumlah mereka, ya Allah, biar mereka celaka karena rencananya sendiri. Usirlah mereka karena banyaklah dosa mereka, sebab mereka telah berontak terhadap Engkau.

MILT (2008)

(5-11) Nyatakanlah kesalahan mereka, ya Allah Elohim 0430, biarlah mereka jatuh oleh rancangan mereka sendiri. Buanglah mereka karena banyaknya pelanggaran mereka, karena mereka memberontak melawan Engkau.

Shellabear 2011 (2011)

(5-11) Ya Allah, nyatakanlah mereka bersalah, biarlah mereka jatuh oleh rancangan mereka sendiri! Halaulah mereka, karena pelanggaran mereka banyak, sebab mereka telah mendurhaka terhadap-Mu.

AVB (2015)

Isytiharkan mereka bersalah, ya Allah! Biarkan pakatan sulit mereka menjatuhkan mereka. Singkirkan mereka kerana dosa mereka yang banyak, kerana mereka telah menderhaka terhadap-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 5:10

(#5-#11) Biarlah mereka menanggung kesalahan
<0816>
mereka, ya Allah
<0430>
, biarlah mereka jatuh
<05307>
karena rancangannya
<04156>
sendiri; buanglah
<05080>
mereka karena banyaknya
<07230>
pelanggaran
<06588>
mereka, sebab
<03588>
mereka memberontak
<04784>
terhadap Engkau.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 5:10

(5-11) Salahkan
<0816>
apalah mereka itu, ya Allah
<0430>
! batalkanlah
<05307>
bicara
<04156>
mereka itu, halaukanlah
<05080>
mereka itu karena sebab kebanyakan
<07230>
pelanggarannya
<06588>
, karena
<03588>
mereka itu telah mendurhaka
<04784>
kepada-Mu.
AYT ITL
Nyatakan mereka bersalah
<0816>
, ya Allah
<0430>
! Biar mereka jatuh
<05307>
karena rancangan
<04156>
mereka sendiri. Singkirkan
<05080>
mereka oleh karena banyaknya
<07230>
pelanggaran
<06588>
mereka karena
<03588>
mereka telah memberontak melawan
<04784>
Engkau.

[<00>]
AVB ITL
Isytiharkan mereka bersalah
<0816>
, ya Allah
<0430>
! Biarkan pakatan sulit
<04156>
mereka menjatuhkan
<05307>
mereka. Singkirkan
<05080>
mereka kerana dosa
<06588>
mereka yang banyak
<07230>
, kerana
<03588>
mereka telah menderhaka
<04784>
terhadap-Mu.

[<00>]
HEBREW
Kb
<0>
wrm
<04784>
yk
<03588>
wmxydh
<05080>
Mhyesp
<06588>
brb
<07230>
Mhytwuemm
<04156>
wlpy
<05307>
Myhla
<0430>
Mmysah
<0816>
(5:10)
<5:11>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 5:10

(5-11) Biarlah mereka menanggung kesalahan mereka, ya Allah, biarlah mereka jatuh karena rancangannya sendiri; buanglah mereka 1  karena banyaknya pelanggaran b  mereka, sebab mereka memberontak c  terhadap Engkau.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 5:10

(5-11) Biarlah mereka menanggung 1  kesalahan mereka, ya Allah, biarlah mereka jatuh 2  karena rancangannya 3  sendiri; buanglah mereka karena banyaknya pelanggaran mereka, sebab mereka memberontak 4  terhadap Engkau.

Catatan Full Life

Mzm 5:10 1

Nas : Mazm 5:11

Lihat cat. --> Mazm 35:1-38

[atau ref. Mazm 35:1-38]

mengenai doa pemazmur untuk kebinasaan musuh-musuh Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA