Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 68:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 68:27

(68-28) Itu Benyamin, y  yang bungsu, z  yang berjalan di depan mereka, pemuka-pemuka Yehuda berbondong-bondong, pemuka-pemuka Zebulon, pemuka-pemuka Naftali. a 

AYT (2018)

(68-28) Di sana ada si bungsu, Benyamin, yang memerintah mereka, pemimpin-pemimpin Yehuda dalam kerumunan mereka, pemimpin-pemimpin Zebulon, pemimpin-pemimpin Naftali.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 68:27

(68-28) Di sana adalah Benyamin, yang bungsu, dahulu ia pemerintahnya; dan segala penghulu Yehuda yang banyak bilangannya dan segala penghulu Zebulon dan segala penghulu Naftali.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 68:27

(68-28) Benyamin, suku yang paling kecil, berjalan di depan, lalu berbondong-bondong para pemuka Yehuda di belakangnya para pemuka Zebulon dan Naftali.

MILT (2008)

(68-28) Si bungsu, Benyamin menjadi penguasa mereka, pemimpin Yehuda di tengah kerumunan mereka, pemimpin Zebulon, pemimpin Naftali.

Shellabear 2011 (2011)

(68-28) Di situ Benyamin, yang terkecil, memimpin mereka, menyusul para pemuka Yuda dengan rombongannya, lalu para pemuka Zebulon dan para pemuka Naftali.

AVB (2015)

Suku Benyamin yang terkecil berjalan dahulu, diikuti ketua-ketua Yehuda dan pengikut mereka, kemudian ketua-ketua Zebulon dan Naftali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 68:27

(#68-#28) Itu
<08033>
Benyamin
<01144>
, yang bungsu
<06810>
, yang berjalan di depan
<07287>
mereka, pemuka-pemuka
<08269>
Yehuda
<03063>
berbondong-bondong
<07277>
, pemuka-pemuka
<08269>
Zebulon
<02074>
, pemuka-pemuka
<08269>
Naftali
<05321>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 68:27

(68-28) Di sana
<08033>
adalah Benyamin
<01144>
, yang bungsu
<06810>
, dahulu ia pemerintahnya
<07287>
; dan segala penghulu
<08269>
Yehuda
<03063>
yang banyak bilangannya
<07277>
dan segala penghulu
<08269>
Zebulon
<02074>
dan segala penghulu
<08269>
Naftali
<05321>
.
AYT ITL
Di sana
<08033>
ada si bungsu
<06810>
, Benyamin
<01144>
, yang memerintah
<07287>
mereka, pemimpin-pemimpin
<08269>
Yehuda
<03063>
dalam kerumunan
<07277>
mereka, pemimpin-pemimpin
<08269>
Zebulon
<02074>
, pemimpin-pemimpin
<08269>
Naftali
<05321>
.
AVB ITL
Suku Benyamin
<01144>
yang terkecil
<06810>
berjalan dahulu, diikuti ketua-ketua
<08269>
Yehuda
<03063>
dan pengikut
<07277>
mereka, kemudian ketua-ketua
<08269>
Zebulon
<02074>
dan Naftali
<05321>
.

[<08033> <07287> <08269>]
HEBREW
yltpn
<05321>
yrv
<08269>
Nwlbz
<02074>
yrv
<08269>
Mtmgr
<07277>
hdwhy
<03063>
yrv
<08269>
Mdr
<07287>
ryeu
<06810>
Nmynb
<01144>
Ms
<08033>
(68:27)
<68:28>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 68:27

(68-28) Itu Benyamin, y  yang bungsu, z  yang berjalan di depan mereka, pemuka-pemuka Yehuda berbondong-bondong, pemuka-pemuka Zebulon, pemuka-pemuka Naftali. a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 68:27

(68-28) Itu Benyamin, yang bungsu 1 , yang berjalan di depan mereka, pemuka-pemuka 2  Yehuda berbondong-bondong 3 , pemuka-pemuka 2  Zebulon, pemuka-pemuka 2  Naftali.

Catatan Full Life

Mzm 68:1-35 1

Nas : Mazm 68:2-36

Mazmur ini, yang merayakan pemerintahan dan pemeliharaan Allah atas umat-Nya Israel dan kemenangan-Nya dari semua musuh-Nya, mungkin melambangkan

  1. (1) pembinasaan kejahatan dan si jahat pada akhir zaman oleh Kristus, dan
  2. (2) kemenangan semua orang percaya di dalam Kristus ketika mereka bersukacita untuk kekal di hadapan Allah (pasal Wahy 19:1-21:27).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA