Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 69:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 69:4

(69-5) Orang-orang yang membenci aku d  tanpa alasan e  lebih banyak dari pada rambut di kepalaku; terlalu besar jumlah orang-orang yang hendak membinasakan f  aku, yang memusuhi aku tanpa sebab; g  aku dipaksa untuk mengembalikan apa yang tidak kurampas.

AYT (2018)

(69-5) Mereka yang membenci aku tanpa alasan lebih banyak daripada rambut di kepalaku; orang-orang yang ingin membinasakanku terlalu banyak. Musuh-musuhku pendusta; aku harus mengganti apa yang tidak aku rampas.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 69:4

(69-5) Adapun orang yang benci akan daku dengan tiada semena-mena itu terlebih banyak dari pada segala rambut kepalaku; amat banyaklah segala orang yang hendak membinasakan daku dan yang berseteru dengan aku bukan sebab; disuruhnya aku mengganti barang yang tiada kurampas.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 69:4

(69-5) Orang yang membenci aku tanpa alasan, lebih banyak dari rambut di kepalaku. Orang-orang kuat mau membinasakan aku; mereka menyerang aku dengan fitnah. Aku dipaksa mengembalikan harta yang tidak kurampas.

MILT (2008)

(69-5) Mereka yang membenci aku tanpa alasan, lebih banyak daripada rambut di kepalaku; mereka yang melenyapkan aku adalah kuat, musuh-musuhku pendusta; kemudian aku mengembalikan apa yang tidak aku rampas.

Shellabear 2011 (2011)

(69-5) Orang yang membenci aku tanpa alasan lebih banyak daripada rambut di kepalaku. Orang-orang yang hendak membinasakan aku begitu kuat, orang-orang yang memusuhiku aku tanpa sebab. Aku dipaksa mengganti barang yang tidak kurampas.

AVB (2015)

Mereka yang membenciku tanpa alasan lebih banyak daripada rambut di kepalaku; mereka yang hendak membinasakan aku amat berkuasa, mereka memusuhiku sedangkan aku tidak bersalah. Meski aku tidak mencuri apa-apa aku dipaksa membayar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 69:4

(#69-#5) Orang-orang yang membenci
<08130>
aku tanpa alasan
<02600>
lebih banyak
<07231>
dari pada rambut
<08185>
di kepalaku
<07218>
; terlalu besar
<06105>
jumlah orang-orang yang hendak membinasakan
<06789>
aku, yang memusuhi
<0341>
aku tanpa sebab
<08267>
; aku dipaksa untuk mengembalikan
<07725>
apa yang
<0834>
tidak
<03808>
kurampas
<01497>
.

[<0227>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 69:4

(69-5) Adapun orang yang benci
<08130>
akan daku dengan tiada semena-mena
<02600>
itu terlebih banyak
<07231>
dari pada segala rambut
<08185>
kepalaku
<07218>
; amat banyaklah
<06105>
segala orang yang hendak membinasakan
<06789>
daku dan yang berseteru
<0341>
dengan aku bukan sebab
<08267>
; disuruhnya
<0227>
aku mengganti
<07725>
barang yang
<0834>
tiada
<03808>
kurampas
<01497>
.
AYT ITL
Mereka yang membenci
<08130>
aku tanpa alasan
<02600>
lebih banyak
<07231>
daripada rambut
<08185>
di kepalaku
<07218>
; orang-orang yang ingin membinasakanku
<06789>
terlalu banyak
<06105>
. Musuh-musuhku
<0341>
pendusta
<08267>
; aku harus mengganti
<07725>
apa yang
<0834>
tidak
<03808>
aku rampas
<01497>
.

[<0227>]
AVB ITL
Mereka yang membenciku
<08130>
tanpa alasan
<02600>
lebih banyak
<07231>
daripada rambut
<08185>
di kepalaku
<07218>
; mereka yang hendak membinasakan
<06789>
aku amat berkuasa
<06105>
, mereka memusuhiku
<0341>
sedangkan aku tidak bersalah
<08267>
. Meski
<0227>
aku tidak
<03808>
mencuri
<01497>
apa-apa aku dipaksa membayar
<07725>
.

[<0834>]
HEBREW
bysa
<07725>
za
<0227>
ytlzg
<01497>
al
<03808>
rsa
<0834>
rqs
<08267>
ybya
<0341>
ytymum
<06789>
wmue
<06105>
Mnx
<02600>
yanv
<08130>
ysar
<07218>
twrevm
<08185>
wbr
<07231>
(69:4)
<69:5>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 69:4

(69-5) Orang-orang yang membenci aku d  tanpa alasan e  lebih banyak dari pada rambut di kepalaku; terlalu besar jumlah orang-orang yang hendak membinasakan f  aku, yang memusuhi aku tanpa sebab; g  aku dipaksa untuk mengembalikan apa yang tidak kurampas.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 69:4

(69-5) Orang-orang yang membenci 1  aku tanpa alasan lebih banyak 2  dari pada rambut 2  di kepalaku; terlalu besar jumlah orang-orang yang hendak membinasakan aku, yang memusuhi 3  aku tanpa sebab; aku dipaksa untuk mengembalikan 4  apa yang tidak kurampas.

Catatan Full Life

Mzm 69:1-36 1

Nas : Mazm 69:2-37

Mazmur ini, bersama dengan Mazmur Mazm 22:1-32, adalah mazmur yang paling banyak dikutip dalam PB. Kutipan-kutipan itu adalah sbb:

ayat Mazm 69:5 -- Yoh 15:25;

ayat Mazm 69:10 -- Yoh 2:17; Rom 15:3;

ayat Mazm 69:23-24 -- Rom 11:9-10;

ayat Mazm 69:26 -- Kis 1:20.

  1. 1) Penggubah melukiskan seorang dalam keadaan putus asa, sangat menderita dalam segala hal mungkin karena kesetiaannya kepada Allah dan jalan-jalan-Nya yang benar (ayat Mazm 69:8-13). Ia ingin menyembah Allah sebagaimana diperintahkan oleh Dia (ayat Mazm 69:10-13). Tradisi menyebutkan Daud sebagai penggubahnya (lih. ayat Mazm 69:1), tetapi mungkin juga digubah oleh Hizkia (bd. 2Raj 18:1-20:21; 2Taw 29:1-32:33), Yeremia (bd. Yer 11:19; 12:1) atau seorang Yahudi yang tidak dikenal yang ingin membangun kembali bait Allah setelah pembuangan (bd. ayat Mazm 69:10).
  2. 2) Beberapa bagian mazmur ini melambangkan penderitaan Yesus; akan tetapi, pengakuan dalam ayat Mazm 69:6, dan kutukan-kutukan dari ayat Mazm 69:23-29, tidak dapat dikenakan pada Kristus.


Mzm 69:1-4 2

Nas : Mazm 69:2-5

Ungkapan penderitaan orang benar yang tertindas ini juga menangkap perasaan sang Juruselamat ketika Ia menderita penganiayaan dari orang jahat dan mengalami kepedihan mendalam di salib. Demikian pula, setiap orang percaya benar yang mengalami kesulitan besar serta tidak melihat jalan keluar dapat berseru kepada Allah, yakin bahwa sebagaimana Tuhan akhirnya membebaskan Kristus dari semua penderitaan-Nya, Dia juga akan membebaskan semua anak-Nya pada saat yang ditentukan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA