Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 7:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 7:18

Adalah baik kalau engkau memegang yang satu, dan juga tidak melepaskan yang lain, karena orang yang takut akan Allah q  luput dari kedua-duanya.

AYT (2018)

Baik jika kamu memegang yang ini, dan tidak melepaskan yang satunya dari tangan. Sebab, orang yang takut akan Allah akan keluar dari semua itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 7:18

Baiklah berpaut kepada satu, dan jangan lepaskan satunya dari pada tangan, karena barangsiapa yang takut akan Allah, ia itu luput dari pada sekalian itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 7:18

Hindarilah kedua-duanya tadi. Jika kita takut kepada Allah, pastilah kita berhasil baik.

TSI (2014)

Lakukanlah nasihatku itu, karena setiap orang yang takut dan hormat kepada Allah melakukannya.

MILT (2008)

Adalah baik bahwa engkau memegang yang satu dan juga tidak membiarkan tanganmu melepaskan yang lain, sebab, orang yang takut akan Allah Elohim 0430 akan muncul dengan kesemuanya itu.

Shellabear 2011 (2011)

Baik jika tanganmu memegang yang satu dan tidak melepas yang lain, karena orang yang bertakwa kepada Allah akan luput dari semua itu.

AVB (2015)

Baik jika kamu berpegang kepada satu nasihat ini dan tidak melepaskan yang satu lagi kerana yang takut kepada Allah akan maju daripada kedua-duanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 7:18

Adalah baik
<02896>
kalau
<0834>
engkau memegang
<0270>
yang satu
<02088>
, dan juga
<01571>
tidak
<0408>
melepaskan
<03240>
yang lain
<02088>
, karena
<03588>
orang yang takut
<03373>
akan Allah
<0430>
luput
<03318>
dari
<0854>
kedua-duanya
<03605>
.

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 7:18

Baiklah
<02896>
berpaut
<0270>
kepada satu, dan jangan
<0408>
lepaskan
<03240>
satunya
<01571>
dari pada tangan
<03027>
, karena
<03588>
barangsiapa yang takut
<03373>
akan Allah
<0430>
, ia itu luput dari
<03318>
pada sekalian
<03605>
itu.
AYT ITL
Baik
<02896>
jika kamu
<0834>
memegang
<0270>
yang
<02088>
ini
<02088>
, dan tidak
<0408>
melepaskan
<03240>
yang satunya dari tangan
<03027>
. Sebab
<03588>
, orang yang takut
<03373>
akan Allah
<0430>
akan keluar
<03318>
dari
<0854>
semua
<03605>
itu.

[<01571> <0853>]
AVB ITL
Baik
<02896>
jika kamu berpegang
<0270>
kepada satu nasihat ini
<02088>
dan tidak
<0408>
melepaskan
<03240> <03027>
yang satu lagi kerana
<03588>
yang takut
<03373>
kepada Allah
<0430>
akan maju
<03318>
daripada
<0854>
kedua-duanya
<03605>
.

[<0834> <01571> <02088> <0853>]
HEBREW
Mlk
<03605>
ta
<0854>
auy
<03318>
Myhla
<0430>
ary
<03373>
yk
<03588>
Kdy
<03027>
ta
<0853>
xnt
<03240>
la
<0408>
hzm
<02088>
Mgw
<01571>
hzb
<02088>
zxat
<0270>
rsa
<0834>
bwj (7:18)
<02896>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 7:18

Adalah baik 1  kalau engkau memegang yang satu, dan juga tidak melepaskan yang lain, karena orang yang takut 2  akan Allah luput dari kedua-duanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA