Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 9:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 9:25

Maka aku sujud di hadapan TUHAN--empat puluh hari empat puluh malam j  lamanya aku sujud--,karena TUHAN telah berfirman akan memunahkan kamu, k 

AYT (2018)

Jadi, aku sujud menyembah di hadapan TUHAN selama 40 hari dan 40 malam, sebab TUHAN hendak membinasakanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 9:25

Maka menyembahsujudlah aku kepada Tuhan empat puluh hari empat puluh malam lamanya, maka dalam itupun selalu aku menyembah sujud, sebab Tuhan telah berfirman hendak membinasakan kamu sekalian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 9:25

Saya tahu TUHAN bertekad hendak membinasakan kamu. Maka selama empat puluh hari dan empat puluh malam saya sujud di depan TUHAN

TSI (2014)

“Jadi selama empat puluh hari empat puluh malam, saya bersujud sambil berdoa di hadapan TUHAN, karena Dia sudah mengatakan hendak membinasakan kalian.

MILT (2008)

Dan aku sujud di hadapan TUHAN YAHWEH 03068 empat puluh hari dan empat puluh malam, supaya aku merendahkan diriku, karena TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman untuk memusnahkan kamu.

Shellabear 2011 (2011)

Maka bersujudlah aku di hadirat ALLAH. Empat puluh hari empat puluh malam lamanya aku bersujud karena ALLAH telah berfirman hendak memunahkan kamu.

AVB (2015)

Maka bersujudlah aku di hadapan TUHAN. Empat puluh hari empat puluh malam lamanya aku bersujud kerana TUHAN telah berfirman hendak memusnahkan kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 9:25

Maka aku sujud
<05307>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
-- empat puluh
<0705>
hari
<03117>
empat puluh
<0705>
malam
<03915>
lamanya aku sujud
<05307>
--, karena
<03588>
TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
akan memunahkan
<08045>
kamu,

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 9:25

Maka menyembahsujudlah
<05307>
aku kepada
<06440>
Tuhan
<03068>
empat
<0705>
puluh hari
<03117>
empat puluh
<0705>
malam
<03915>
lamanya, maka dalam itupun selalu aku menyembah sujud
<05307>
, sebab
<03588>
Tuhan
<03068>
telah berfirman
<0559>
hendak membinasakan
<08045>
kamu sekalian.
AYT ITL
Jadi, aku sujud
<05307>
menyembah di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
selama 40
<0705>
hari
<03117>
dan 40
<0705>
malam
<03915>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
hendak membinasakanmu
<08045>
.

[<0853> <0853> <0834> <05307> <0559> <0853>]
AVB ITL
Maka bersujudlah
<05307>
aku di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
. Empat puluh
<0705>
hari
<03117>
empat puluh
<0705>
malam
<03915>
lamanya aku bersujud
<05307>
kerana
<03588>
TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
hendak memusnahkan
<08045>
kamu.

[<0853> <0853> <0834> <0853>]
HEBREW
Mkta
<0853>
dymshl
<08045>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
yk
<03588>
ytlpnth
<05307>
rsa
<0834>
hlylh
<03915>
Myebra
<0705>
taw
<0853>
Mwyh
<03117>
Myebra
<0705>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
lpntaw (9:25)
<05307>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 9:25

1 Maka aku sujud di hadapan TUHAN--empat puluh hari empat puluh malam lamanya aku sujud--,karena TUHAN telah berfirman akan memunahkan kamu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA