
Teks -- Ezra 5:4 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Ezr 5:4
Beberapa terjemahan kuno: Mereka. Aram: Kami.
Jerusalem -> Ezr 5:4
Jerusalem: Ezr 5:4 - Lalu katanya pula kepada mereka Begitulah menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam 3Ezr 6:4 seluruh anak kalimat ini tidak ada. Dalam naskah Aram tertulis: Lalu kita berkata kepada...
Begitulah menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam 3Ezr 6:4 seluruh anak kalimat ini tidak ada. Dalam naskah Aram tertulis: Lalu kita berkata kepada mereka.
Endetn -> Ezr 5:4
Endetn: Ezr 5:4 - orang2 itu diperbaiki menurut satu naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah serta Junani. Tertulis: "kita telah".
diperbaiki menurut satu naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah serta Junani. Tertulis: "kita telah".

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ezr 5:4
Gill (ID): Ezr 5:4 - Maka kami berkata kepada mereka dengan cara ini; apa nama-nama orang yang membangun bangunan ini? Maka kami berkata kepada mereka dengan cara ini,.... Sebagai jawaban atas pertanyaan mereka; yaitu, Ezra dan orang-orang Yahudi lainnya menjawab; kare...
Maka kami berkata kepada mereka dengan cara ini,.... Sebagai jawaban atas pertanyaan mereka; yaitu, Ezra dan orang-orang Yahudi lainnya menjawab; karena meskipun Ezra dikatakan setelah ini datang dari Babilonia pada tahun ketujuh raja Artahsasta, dia mungkin pergi ke sana untuk urusan tertentu, dan kemudian kembali lagi pada saat itu; beberapa memang berpikir ini adalah kata-kata Tatnai dan orang-orang bersamanya; demikian juga Ben Melech, yang tampaknya didukung oleh Ezr 4:10, dan dengan membaca kata-kata tersebut dengan pertanyaan, sebagaimana yang kami lakukan; Aben Ezra mengatakan bahwa ini adalah kata-kata para pembangun, atau catatan, sekretaris yang datang untuk menanyakan kepada mereka; tetapi ini adalah kata-kata dari yang pertama, sebagaimana yang diperlukan oleh urutan, atau sebaliknya tidak akan ada jawaban yang diberikan, setidaknya sebagaimana yang dinyatakan; dan klausa berikut dapat dibaca tanpa pertanyaan, dan artinya adalah, bahwa mereka memberi tahu mereka tidak hanya bahwa mereka bertindak sesuai dengan dekrit dari raja Kores raja Persia, karena ini dikatakan, sebagaimana yang terlihat dari Ezr 5:13, tetapi mereka menyatakan
siapa saja nama-nama orang yang membangun bangunan ini; atau yang mempekerjakan mereka di dalamnya, yaitu, Zerubbabel, Jeshua, dan para pemimpin utama orang Yahudi; mereka tidak merasa ragu untuk memberitahukan siapa mereka; tidak merasa malu dengan majikan mereka maupun dengan pekerjaan mereka, juga tidak takut akan konsekuensi buruk yang mungkin terjadi di kemudian hari.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ezr 5:3-17
Matthew Henry: Ezr 5:3-17 - Perkara Diajukan kepada Darius Perkara Diajukan kepada Darius (5:3-17)
...
SH: Ezr 5:1-17 - Firman Tuhan dan perlindungan-Nya (Minggu, 5 Desember 1999) Firman Tuhan dan perlindungan-Nya
Firman Tuhan dan perlindungan-Nya
Di tengah perlawanan banyak pihak ...

SH: Ezr 5:1-17 - Tidak ada kompromi (Rabu 17 September 2008) Tidak ada kompromi
Judul: Menyelesaikan pembangunan
Tugas hamba Tuhan dan tugas pemimpin sosial tidak ...

SH: Ezr 5:1--6:22 - Ketika Allah Menyertai (Sabtu, 24 Juni 2017) Ketika Allah Menyertai
Pembangunan Bait Allah dihentikan karena Raja Darius termakan hasutan dari musuh-musuh Isr...

SH: Ezr 5:1--6:22 - Akhir yang Sempurna (Senin, 26 Desember 2022) Akhir yang Sempurna
Biasanya, setiap awal tahun baru kita membuat resolusi untuk kita lakukan sepanjang tahun. Ak...
Constable (ID): Ezr 1:1--6:22 - --I. KEMBALI PERTAMA DI BAWAH SHESHBAZZAR pasal 1--6 "Seluruh bagian ini (...


