
Teks -- Ezra 8:17 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Ezr 8:17 - dan saudara-saudaranya Ini menurut 3Ezr 8:45 dan terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: saudaranya
Ini menurut 3Ezr 8:45 dan terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: saudaranya

Jerusalem: Ezr 8:17 - para budak di Bait Allah di Kasifya Tempat yang bernama Kasifya tidak diketahui. Kata Ibrani yang di sini diterjemahkan dengan "para budak di bait Allah" secara harafiah berarti: yang di...
Tempat yang bernama Kasifya tidak diketahui. Kata Ibrani yang di sini diterjemahkan dengan "para budak di bait Allah" secara harafiah berarti: yang diberikan, bdk Ezr 2:43. Terjemahan Indonesia ini memberikan kesan seolah-olah di Kasifya ada suatu bait Allah, sebuah kuil. Tetapi yang dimaksud ialah "para budak bait Allah", bdk Ezr 8:20, yang berkediaman di Kasifya. Di tempat itu jelas ada banyak orang Lewi. Adapun sebabnya ialah kaum buangan tinggal berkelompok-kelompok itu terbentuk atas dasar hubungan keluarga, sehingga juga orang Lewi membentuk kelompok-kelompok khusus.
Endetn: Ezr 8:17 - Kuberi diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "kusuruh mereka keluar".
diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "kusuruh mereka keluar".

Endetn: Ezr 8:17 - saudara2nja diperbaiki menurut terdjemahan Latin (Vgl) dan III Esr 8:45. Tertulis: "saudaranja". "menetap", diperbaiki. Tertulis: "pelajan2 baitullah".
diperbaiki menurut terdjemahan Latin (Vgl) dan III Esr 8:45. Tertulis: "saudaranja". "menetap", diperbaiki. Tertulis: "pelajan2 baitullah".
Ref. Silang FULL -> Ezr 8:17

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ezr 8:17
Gill (ID): Ezr 8:17 - Dan aku mengirim mereka dengan perintah kepada Iddo yang menjadi kepala, di tempat Casiphia // dan aku memberi tahu mereka apa yang harus mereka katakan kepada Iddo, dan kepada saudara-saudaranya yang Nethinim, di tempat Casiphia // kepada Iddo dan Achim // yang ditunjuk, atau ditetapkan, di tempat Casiphia // yang tinggal di Casiphia: bahwa mereka harus membawa kepada kami pelayan untuk rumah Tuhan kami. Dan aku mengirim mereka dengan perintah kepada Iddo yang menjadi kepala, di tempat Casiphia,.... Bukan sebuah tempat di dekat laut Kaspia, dan dekat p...
Dan aku mengirim mereka dengan perintah kepada Iddo yang menjadi kepala, di tempat Casiphia,.... Bukan sebuah tempat di dekat laut Kaspia, dan dekat pegunungan Kaspia, sebagaimana yang dikatakan Munster, yang terlalu jauh untuk pergi dan kembali dalam waktu yang mereka harus, lihat Ezr 7:9, tetapi, menurut Jarchi, sebuah tempat di Babilonia yang disebut demikian, sebuah desa di dekatnya, atau paroki atau jalan di dalamnya, di mana Ezra tahu banyak dari kaum Lewi dan Nethinim tinggal, dan di mana Iddo adalah kepala kaum Lewi, dan di atas mereka berdua:
dan aku memberi tahu mereka apa yang harus mereka katakan kepada Iddo, dan kepada saudara-saudaranya yang Nethinim, di tempat Casiphia; tetapi Iddo bukan salah satu dari Nethinim; karena ia adalah kepala kaum Lewi, dan dengan wewenangnya banyak dari mereka dikirim selain dari Nethinim; tetapi tidak ada dari yang terakhir yang mengawasi kaum Lewi, karena mereka adalah pelayan bagi mereka, Ezr 8:20, tetapi, menurut Jarchi, Nethinim sama sekali tidak dimaksudkan dalam klausa ini, yang membaca kata-kata:
kepada Iddo dan Achim, (nama seorang pria bersamanya; mungkin lebih baik diterjemahkan, "kepada Iddo dan saudaranya",)
yang ditunjuk, atau ditetapkan, di tempat Casiphia; dan De Dieu setuju dengannya, dan begitu juga versi Suriah:
yang tinggal di Casiphia: bahwa mereka harus membawa kepada kami pelayan untuk rumah Tuhan kami; baik kaum Lewi untuk menjadi penyanyi dan penjaga di sana, dan Nethinim untuk melayani mereka.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ezr 8:1-20
Matthew Henry: Ezr 8:1-20 - Perjalanan Ezradan Rombongannya
Pasal ini memberi kita sebuah kisah yang lebih terperinci tentang perjalanan...
SH: Ezr 7:28--8:30 - Bukan pemimpin "One man show" (bekerja sendiri) (Jumat, 10 Desember 1999) Bukan pemimpin "One man show" (bekerja sendiri)
Bukan pemimpin "One man show" (bekerja sendiri).
Ezra ...

SH: Ezr 7:28--8:36 - Pertolongan Tuhan bagi yang taat (Sabtu 20 September 2008) Pertolongan Tuhan bagi yang taat
Judul: Tangan Tuhan melindungi
Bagaimanakah hubungan antara pertolong...

SH: Ezr 7:28--8:36 - Bekerja dengan Detail (Selasa, 27 Juni 2017) Bekerja dengan Detail
Seorang pemimpin dituntut untuk bekerja dengan detail. Suatu kebijakan besar dapat diwujudk...

SH: Ezr 7:28--8:36 - Tujuan, Proses, dan Respons (Rabu, 28 Desember 2022) Tujuan, Proses, dan Respons
Banyak orang berkata "yang penting tujuannya tercapai, apa pun prosesnya tidak pentin...
Constable (ID): Ezr 7:1--10:44 - --II. KEMBALI KEDUA DI BAWAH EZRA pasal 7--10
Sebuah periode 58 tahun memisahkan ...


