
Teks -- Ester 1:6 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Ende -> Est 1:5-8
Penggambaran kemewahan perdjamuan itu memang sedikit banjak chajalan sadja.
Ref. Silang FULL -> Est 1:6
· sedang katil: Est 7:8; Yeh 23:41; Am 3:12; 6:4

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Est 1:6
Gill (ID): Est 1:6 - Di mana ada tirai putih, hijau, dan biru // dipasang dengan tali linen halus dan ungu ke cincin perak, dan pilar-pilar marmer // tempat tidur terbuat dari emas dan perak // ini diletakkan di atas lantai marmer merah, biru, putih, dan hitam. Di mana ada tirai putih, hijau, dan biru,.... Atau tirai dari linen halus, seperti yang dikatakan dalam Targum, yang berwarna-warni tersebut; huruf pe...
Di mana ada tirai putih, hijau, dan biru,.... Atau tirai dari linen halus, seperti yang dikatakan dalam Targum, yang berwarna-warni tersebut; huruf pertama dari kata untuk "putih" lebih besar dari biasanya, untuk menunjukkan keputihan yang sangat mencolok dari mereka. Kata berikutnya adalah "carpas", yang dicatat oleh Ben Melech sebagai warna yang dicelup, yang disebutkan berwarna hijau. Pausanias q menyebutkan linen Carpasian, dan mungkin di sini yang dimaksud; kata terakhir yang digunakan berarti biru, berwarna langit, atau hyacinth:
terpasang dengan tali linen halus dan ungu ke cincin perak, dan pilar-pilar marmer; pilar-pilar ini dikatakan, dalam Targum, berwarna-warni, merah, hijau, dan kuning cerah dan putih, di mana cincin perak dipasang, dan ke dalamnya dimasukkan tali linen berwarna ungu, yang mengikat tirai ke mereka, dan dengan demikian membuat suatu penghalang, di mana para tamu duduk di perayaan:
tempat tidur terbuat dari emas dan perak; dipan di mana mereka duduk, atau lebih tepatnya bersandar saat makan, seperti yang dilakukan oleh bangsa Timur; ini, menurut Targum, terbuat dari wol domba, yang terbaik, dan terlembut, dan tiang-tiangnya terbuat dari emas, dan kaki-kakinya dari perak. Kemewahan seperti ini ada di antara orang Romawi di kemudian hari r:
ini diletakkan di atas lantai marmer merah, biru, putih, dan hitam; yang, menurut beberapa orang, adalah porfir, Parian, alabaster, dan marmer berwarna-warni; marmer orang Persia terdiri dari empat warna, putih, hitam, merah dan hitam, serta putih dan hitam s; tetapi yang lain menganggapnya sebagai batu permata, sebagaimana yang dikatakan oleh Jarchi dan Aben Ezra; yang pertama diinterpretasikan sebagai kristal oleh Targum, oleh orang lain disebut sebagai zamrud, yang salah satunya dibicarakan oleh Theophrastus t dengan ukuran empat hasta panjang dan tiga hasta lebar, yang bisa diletakkan di lantai; yang ketiga, oleh Bochart u, dianggap sebagai mutiara; dan dalam Talmud w dikatakan bahwa batu tersebut memiliki sifat tertentu, yaitu jika diletakkan di tengah ruang makan, akan memberikan cahaya seperti di siang hari, yang tampaknya adalah apa yang disebut lychnites; yang mana Lucian x memberikan sifat serupa: tidak perlu semua ini tampak aneh, karena kemewahan bangsa timur sangat besar. Philostratus y menceritakan tentang sebuah kuil di India yang dilapisi dengan mutiara, yang katanya digunakan oleh semua Barbar dalam kuil mereka; secara khusus dikatakan z, bahwa atap istana Shushan dan Ecbatana, istana raja-raja Persia, bersinar dengan emas dan perak, gading, dan amber; tidak heran jika lantai mereka terbuat dari batu yang sangat berharga dan mahal: dan dari sini terlihat, bahwa "lithostrata", kata yang digunakan di sini oleh Septuaginta, atau lantai yang ditabrak, telah digunakan empat ratus tahun sebelum zaman Sylla, di mana awal dari mereka ditempatkan oleh Pliny a; terdapat "lithostraton" di kuil kedua di Yerusalem, yang kami terjemahkan sebagai lantai, Yoh 19:13, mungkin sama dengan ruang Gazith, yang dinamakan demikian karena dilapisi dengan batu-batu yang dipahat. Aristeas b, yang hidup di zaman Ptolemy Philadelphus, bersaksi bahwa seluruh lantai kuil adalah "lithostraton", atau dipasang dengan batu: sangat mungkin oleh karena itu bahwa ini berasal dari negara timur, dan bukan dari Yunani, seperti yang diyakini oleh Pliny c.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Est 1:1-9
Matthew Henry: Est 1:1-9 - Perjamuan Ahasyweros
Sejumlah hal dalam pasal ini dengan sendirinya memberi banyak pelajaran dan ...
SH: Est 1:1-22 - Tuhan di tengah dunia sekular (Kamis, 21 Juni 2001) Tuhan di tengah dunia sekular
Tuhan di tengah dunia sekular.
Pasal pertama Kitab Ester merupakan jendela ...

SH: Est 1:1-22 - Punya kuasa = sombong (Sabtu, 15 Desember 2007) Punya kuasa = sombong
Judul : Punya kuasa = sombong
Ketika kesombongan menguasai seseorang maka akan terbi...

SH: Est 1:1-22 - Menjalankan Otoritas (Rabu, 12 Juli 2023) Menjalankan Otoritas
Di dunia ini pemegang kekuasaan pastilah disegani. Hal ini terlihat jelas pada Ahasyweros, r...

SH: Est 1:1-8 - Kemuliaan Anak-anak Allah (Selasa, 26 September 2017) Kemuliaan Anak-anak Allah
Sepertinya Ahasyweros (Xerxes) adalah salah satu dari "anak-anak dunia yang cerdik" (...
Constable (ID) -> Est 1:1-22; Est 1:1-9
