
Teks -- Ayub 10:15 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Ayb 10:15
Kemungkinan besar artinya terhina, Ibrani: lihatlah kehinaanku.
Jerusalem -> Ayb 10:15
Jerusalem: Ayb 10:15 - dan karena melihat Naskah Ibrani kurang jelas dan mungkin perlu diperbaiki menjadi: dan mabuk karena sengsaraku.
Naskah Ibrani kurang jelas dan mungkin perlu diperbaiki menjadi: dan mabuk karena sengsaraku.
Ende -> Ayb 10:13-19
Ende: Ayb 10:13-19 - -- Allah mentjiptakan Ijob dengan teliti dalam kandung ibunja. Tetapi rupa2nja Ia
bermaksud djahat sadja. Ijob rasa dirinja tergantung sama sekali pada A...
Allah mentjiptakan Ijob dengan teliti dalam kandung ibunja. Tetapi rupa2nja Ia bermaksud djahat sadja. Ijob rasa dirinja tergantung sama sekali pada Allah jang memperlakukannja se-wenang2nja. Manusia harus bertanggungdjawab tentang segala perbuatannja, tetapi rupa2nja semuanja selalu djahat dan salah sadja didepan Allah, malahan kedjudjurannja.
Ref. Silang FULL -> Ayb 10:15
Ref. Silang FULL: Ayb 10:15 - aku bersalah // celakalah aku // mengangkat kepalaku // melihat sengsaraku · aku bersalah: Ayub 10:7; Ayub 10:7
· celakalah aku: Ayub 9:13; Ayub 9:13
· mengangkat kepalaku: Ayub 9:15; Ayub 9:15
· m...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 10:15
Gill (ID): Ayb 10:15 - Jika aku jahat, celakalah aku // dan jika aku benar, namun aku tidak akan mengangkat kepalaku // aku penuh dengan kebingungan // oleh karena itu lihatlah kesengsaraanku Jika aku jahat, celakalah aku,.... Di dunia ini, dan untuk selama-lamanya; penderitaan akan menemani aku di sini, dan murka abadi di kemudian hari: in...
Jika aku jahat, celakalah aku,.... Di dunia ini, dan untuk selama-lamanya; penderitaan akan menemani aku di sini, dan murka abadi di kemudian hari: inilah kesengsaraan yang menjadi milik seorang pria jahat; yaitu, seorang pendosa yang profan dan terabaikan, yang hidup dalam dosa, dan menyerahkan dirinya pada segala macam kejahatan; Targum menyatakan, "kehancuran bagiku dari penghakiman yang besar;'' kehancuran total adalah bagianku, seperti halnya bagi semua orang jahat dan tidak adil, Yes 3:11,
dan jika aku benar, namun aku tidak akan mengangkat kepalaku; menjalani hidup yang suci dan percakapan, menjadi benar di hadapan manusia, dan berperilaku sedemikian rupa sehingga tidak tahu sesuatu dari dirinya sendiri, atau tidak sadar hidup dalam dosa yang diketahui; walaupun dia tidak dapat mengambil kenyamanan darinya, atau merasa senang karenanya, atau berbicara damai pada dirinya sendiri karena hal itu, atau bermegah dan membanggakannya; atau mengangkat kepalanya di hadapan Tuhan dengan keberanian dan kepercayaan, yang begitu murni dan suci, dan matanya begitu tajam dalam membedakan dosa-dosa manusia: seorang yang baik memperoleh damai dan kenyamanan, bukan dari kebenarannya sendiri, tetapi dari kebenaran Kristus, dan hanya menaruh kepercayaannya pada itu; dia malu, dan merasa terhina dengan miliknya sendiri; dan tidak bisa, bahkan, "berani mengangkat kepalanya", seperti yang diterjemahkan oleh Mr. Broughton, versi Tigurine, dan lainnya, karena malu, menyadari bahwa tidak ada yang dari dirinya sendiri dapat berdiri di depan Tuhan yang kudus, atau memberinya sukacita, damai, dan kesenangan di sana; Targum menambahkan, "di hadapan orang-orang yang tidak saleh"; tetapi ini bisa dilakukan seorang pria di depan manusia, ketika dia tidak bisa melakukannya di hadapan Tuhan:
Aku penuh dengan kebingungan; berada dalam dilema seperti itu; biarkan dia menjadi apa yang dia inginkan, dia pasti akan mengalami penderitaan, kesedihan, dan tekanan, sehingga dia tidak tahu harus berkata atau berbuat apa; atau "celaan" z, yang ditanggungnya dari teman-temannya, dan disebabkan oleh penderitaannya, mereka menilai dari sana bahwa dia adalah pria jahat, dan dihukum dengan adil untuk dosanya; kata yang digunakan menunjukkan panas yang membakar, seperti yang dirasakan seseorang di dadanya, dan yang memerah di wajahnya, ketika dia dipenuhi dengan kemarahan atau rasa malu:
oleh karena itu lihatlah aku dalam kesengsaraanku; bukan dengan mata-Nya yang maha tahu, bahwa Dia tahu apa yang dia lakukan, tetapi dengan mata belas kasihan dan kasih sayang, dan lindungi dia darinya; atau, "Aku penuh dengan melihat kesengsaraanku", seperti yang dinyatakan Jarchi; atau, " Aku adalah seseorang yang melihat kesengsaraan" a; yang memiliki pengalaman akan hal itu; melihatnya di sekelilingku, dan tidak ada yang lain, Rat 3:1; menjadi seorang "pengamat" b dari hal itu, seperti yang diartikan sebagian; tetapi bukan sekadar pengamat, tetapi seseorang yang memiliki perasaan nyata akan hal itu: beberapa menganggap ini dan klausa sebelumnya sebagai alamat kepada Tuhan, dan menerjemahkannya, "puaslah dengan kebingungan, dan lihatlah kesengsaraanku", seperti yang dinyatakan Broughton dan lainnya c; biarkan kemalangan dan kebingungan yang aku alami sudah cukup; jangan menambah lagi padaku; berpuas diri dengan apa yang telah terjadi, dan kasihanilah aku, dan jangan letakkan tanganmu lebih berat padaku, dan tambahkan kepada penderitaanku, seperti yang dia pikir dilakukan, dengan apa yang mengikuti.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 10:14-22
Matthew Henry: Ayb 10:14-22 - Jawaban Ayub Atas Seruan Bildad Jawaban Ayub Atas Seruan Bildad (10:14-22)
...
SH: Ayb 10:1-22 - Penderitaan menguji hubungan kita dengan Allah (Minggu, 5 Desember 2004) Penderitaan menguji hubungan kita dengan Allah
Penderitaan menguji hubungan kita dengan Allah.
Apa re...

SH: Ayb 9:1--10:22 - Allah bebas bertindak, tetapi tidak pernah salah bertindak (Selasa, 23 Juli 2002) Allah bebas bertindak, tetapi tidak pernah salah bertindak
Allah bebas bertindak, tetapi tidak pernah salah be...

SH: Ayb 9:1--10:22 - Salah Menilai (Rabu, 8 Maret 2023) Salah Menilai
Di tengah beratnya realitas kehidupan dan pahitnya pengalaman hidup, tidak sedikit orang Kristen ya...

SH: Ayb 9:1-35 - Tidak ada wasit di antara manusia dan Allah (Sabtu, 4 Desember 2004) Tidak ada wasit di antara manusia dan Allah
Tidak ada wasit di antara manusia dan Allah.
Agak sulit u...
Constable (ID) -> Ayb 4:1--14:22; Ayb 10:1-22
Constable (ID): Ayb 4:1--14:22 - --B. Siklus Pertama Pidato antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 4-14 ...
