
Teks -- Ayub 21:24 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Ayb 21:24
Jerusalem: Ayb 21:24 - pinggangnya.... Dalam naskah Ibrani larik ini agak rusak; dipulihkan menurut terjemahan-terjemahan kuno.
Dalam naskah Ibrani larik ini agak rusak; dipulihkan menurut terjemahan-terjemahan kuno.
Endetn -> Ayb 21:24
Endetn: Ayb 21:24 - pahanja dengan lemak diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani tiada djelas".
diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani tiada djelas".
Ref. Silang FULL -> Ayb 21:24
Ref. Silang FULL: Ayb 21:24 - pinggangnya gemuk // dan sumsum // tulang-tulangnya · pinggangnya gemuk: Mazm 73:4
· dan sumsum: Ams 3:8
· tulang-tulangnya: Ayub 20:11

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 21:24
Gill (ID): Ayb 21:24 - Payudara-nya penuh dengan susu // dan tulang-tulangnya dibasahi dengan sumsum. Payudara-nya penuh dengan susu,.... Karena ini tidak secara harfiah benar untuk pria, beberapa versi membaca kata-kata tersebut dengan cara lain; piki...
Payudara-nya penuh dengan susu,.... Karena ini tidak secara harfiah benar untuk pria, beberapa versi membaca kata-kata tersebut dengan cara lain; pikirannya atau ususnya penuh dengan lemak, seperti dalam Vulgate Latin dan Septuagint; dan lainnya, sisinya atau tulang rusuknya penuh dengan lemak, seperti dalam Syriac dan Arab; kata-kata untuk "sisi" dan "lemak" memiliki bunyi yang dekat dengan yang digunakan di sini; dan dengan demikian menggambarkan seorang pria yang sehat, berisi, dan berisi daging, ketika kematian merenggutnya, dan tidak mengalami penurunan karena penyakit yang melemahkan dan menguras, seperti dalam kasus beberapa orang, Ayub 33:21; kata untuk payudara dicatat oleh beberapa h untuk menyiratkan, dalam bahasa Arab, "wadah", di mana cairan disimpan, dan dalam bahasa Misnis seperti yang mereka gunakan untuk menaruh minyak, dari mana minyak diperas; dan jadi dianggap di sini bahwa maksudnya adalah wadah yang diperah; dan oleh karena itu diterjemahkan dengan ember susu; jadi Mr. Broughton, "ember-embernya penuh dengan susu" i; yang mungkin menunjukkan kelimpahan hal-hal baik yang dinikmati oleh orang-orang tersebut, seperti sungai madu dan mentega; bertentangan dengan pemikiran Zophar, Ayub 20:17; dan peningkatan besar minyak dan anggur, dan semua kebaikan duniawi yang sementara; di tengah kelimpahan tersebut orang-orang tersebut meninggal:
dan tulang-tulangnya dibasahi dengan sumsum; tidak kering karena semangat yang patah, atau dengan kesedihan dan masalah, dan melalui penurunan usia tua; tetapi, penuh dengan sumsum, adalah lembab, dan kokoh serta kuat; dan dengan demikian menunjukkan bahwa mereka, pada saat kematian menjangkau mereka, memiliki konstitusi yang sehat, kuat, dan bugar; lihat Mzm 73:4.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 21:17-26
Matthew Henry: Ayb 21:17-26 - Hukuman yang Pasti bagi Orang Fasik Hukuman yang Pasti bagi Orang Fasik (21:17-26)
...
SH: Ayb 21:1-34 - Kenyataan hidup ini rumit adanya (Jumat, 2 Agustus 2002) Kenyataan hidup ini rumit adanya
Kenyataan hidup ini rumit adanya. Sebenarnya yang dapat menolong orang y...

SH: Ayb 21:1-34 - Allah masih berdaulat (Kamis, 16 Desember 2004) Allah masih berdaulat
Allah masih berdaulat.
Tudingan Zofar bahwa orang fasik segera akan binasa dija...

SH: Ayb 21:1-34 - Penghibur Bukan Perongrong (Rabu, 21 Oktober 2015) Penghibur Bukan Perongrong
Judul: Penghibur Bukan Perongrong
Pada akhir ronde kedua dialog Ayub dan ke...

SH: Ayb 21:1-34 - Kemujuran Orang Fasik Tahan Lama? (Jumat, 17 Maret 2023) Kemujuran Orang Fasik Tahan Lama?
Kemujuran orang fasik hanya bertahan sebentar saja jika kita melihat dari persp...
Constable (ID): Ayb 15:1--21:34 - --C. Siklus Kedua Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 15-21 ...

