
Teks -- Mazmur 52:5 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Mzm 52:1-9; Mzm 52:5
Jerusalem: Mzm 52:1-9 - Hukuman terhadap orang fasik Ini mazmur berupa "pengajaran" yang memperlawankan orang jahat yang kaya tetapi oleh Tuhan dihukum, Maz 52:3-7, dengan orang benar yang diberkati Tuha...
Ini mazmur berupa "pengajaran" yang memperlawankan orang jahat yang kaya tetapi oleh Tuhan dihukum, Maz 52:3-7, dengan orang benar yang diberkati Tuhan dan boleh menyaksikan hukuman atas orang fasik, Maz 52:8-9. Ini termasuk ke dalam kebahagiaan orang benar selama belum ada pengetahuan tentang pembalasan di dunia akhirat, bdk Maz 5:11+.

Jerusalem: Mzm 52:5 - Tetapi Allah.... Dengan bahasa kiasan digambarkan kematian mendadak orang fasik yang dihukum Allah, padahal orang benar hidup terus.
Dengan bahasa kiasan digambarkan kematian mendadak orang fasik yang dihukum Allah, padahal orang benar hidup terus.
Ende -> Mzm 52:1-9
Ende: Mzm 52:1-9 - -- Mazmur ini menghadapkan satu sama lain si djahat jang akan dihukum
(Maz 52:3-7) dan di djudjur jang akan diberkati Allah dan menjaksikan
hukuman si dj...
Mazmur ini menghadapkan satu sama lain si djahat jang akan dihukum (Maz 52:3-7) dan di djudjur jang akan diberkati Allah dan menjaksikan hukuman si djahat (Maz 52:6-8).
Ref. Silang FULL -> Mzm 52:5
Ref. Silang FULL: Mzm 52:5 - dan mencabut // kemah, membantun // orang-orang hidup · dan mencabut: Ul 29:28; Ul 29:28; Ayub 40:7; Ayub 40:7; Yes 22:19; Yeh 17:24
· kemah, membantun: Ul 28:63; Ul 28:63
· orang-ora...
· dan mencabut: Ul 29:28; [Lihat FULL. Ul 29:28]; Ayub 40:7; [Lihat FULL. Ayub 40:7]; Yes 22:19; Yeh 17:24
· kemah, membantun: Ul 28:63; [Lihat FULL. Ul 28:63]
· orang-orang hidup: Ayub 28:13; [Lihat FULL. Ayub 28:13]

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mzm 52:5
Gill (ID): Mzm 52:5 - Tuhan juga akan menghancurkanmu selamanya // ia akan mengambilmu pergi // dan mencabutmu dari tempat tinggalmu // dan mencabutmu dari tanah orang yang hidup // Selah Tuhan juga akan menghancurkanmu selamanya,.... Sebagai balasan yang adil atas kejahatan yang dilakukan kepada orang lain; atau, "karena itu Tuhan akan...
Tuhan juga akan menghancurkanmu selamanya,.... Sebagai balasan yang adil atas kejahatan yang dilakukan kepada orang lain; atau, "karena itu Tuhan akan menghancurkan" z, dan lain-lain, badan dan jiwa di neraka, dengan kehancuran yang abadi, yang akan menjadi nasib setiap orang yang jahat, dan khususnya dari pihak antikristus, Wahyu 14:10; kata itu digunakan untuk merujuk pada menghancurkan rumah tempat kusta berada, Imamat 14:45; dan menunjukkan pemusnahan total keluarga Doeg, dan kehancuran yang tidak dapat dipulihkan dari antikristus, Wahyu 18:21;
ia akan mengambilmu pergi; seperti api dari perapian, Yesaya 30:14; atau seperti bara api dari altar: satu kata dari akar yang digunakan di sini berarti sebuah nampan dupa: dan maknanya adalah, bahwa seperti lidahnya adalah api, dan dinyalakan dari neraka, dan ia adalah seperti bara api, ia tidak layak untuk apa-apa kecuali dicampakkan ke dalam api yang kekal;
dan mencabutmu dari tempat tinggalmu; "tenda", atau "tabernakel" a; merujuk pada tenda-tenda para penggembala, ia menjadi kepala dari penggembala Saul, atau pada beberapa istana megah yang telah ia bangun untuk dirinya sendiri untuk dihuni, setelah kenaikan posisinya di istana; atau lebih tepatnya pada tabernakel Tuhan, tempat ia telah menjadi penyembah yang munafik; tetapi sekarang harus dipisahkan dari gereja Tuhan, sebagai anggota yang busuk, dan dikeluarkan dari tabernakel Yakub, Maleakhi 2:12; sementara Daud berkembang seperti pohon zaitun di rumah Tuhan, Mazmur 52:8;
dan mencabutmu dari tanah orang yang hidup. Sebagai balasan atas mencabut keluarga Ahimelek, dan penduduk Nob; demikian pula ia dan yang lainnya harus dihancurkan dari akar hingga cabang, dan tidak melihat kebaikan Tuhan di tanah orang yang hidup, maupun menikmati hidup yang kekal di dunia yang akan datang.
Selah; tentang kata ini; lihat Gill pada Mazmur 3:2. Targum menerjemahkan kata "Selah" di sini "selamanya", seperti dalam Mazmur 52:3.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mzm 52:1-5
Matthew Henry: Mzm 52:1-5 - Kejahatan Doëg
Tidak diragukan lagi bahwa Daud sedang merasa amat sangat berduka ketika dia berkata kepada Abyatar (1 Sam. 2...
SH: Mzm 52:1-7 - Bukan sikap terpuji. (Senin, 02 Maret 1998) Bukan sikap terpuji.
Bukan sikap terpuji. Harta, tahta dan kuasa sejak dahulu diimpikan banyak orang. ...

SH: Mzm 52:1-9 - Meneladani kebingungan Daud (Kamis, 23 Agustus 2001) Meneladani kebingungan Daud
Meneladani kebingungan Daud.
Daud sedang dalam keadaan yang sangat genting (a...

SH: Mzm 52:1-9 - Percaya akan kasih setia Allah (Minggu, 6 Juni 2004) Percaya akan kasih setia Allah
Percaya akan kasih setia Allah.
Seorang pemuda berkata bahwa ia sudah ...

SH: Mzm 52:1-9 - Penghukuman Allah (Sabtu, 24 Januari 2009) Penghukuman Allah
Judul: Penghukuman Allah
Hukuman adalah perlakuan Allah kepada manusia yang perbuata...

SH: Mzm 52:1-9 - Orang jahat jangan megahkan diri (Minggu, 4 Maret 2012) Orang jahat jangan megahkan diri
Judul: Orang jahat jangan megahkan diri
...

SH: Mzm 52:1-9 - Aman Dekat Tuhan (Minggu, 3 Januari 2016) Aman Dekat Tuhan
Judul: Aman Dekat Tuhan
Mazmur ini ditulis oleh Daud ketika Do?g, orang Edom, memberi...

SH: Mzm 52:1-9 - Berani Memilih yang Baik! (Sabtu, 26 Oktober 2019) Berani Memilih yang Baik!
Manusia diberi kebebasan oleh Allah untuk menentukan jalan hidupnya. Seharusnya, kebeba...
Utley -> Mzm 52:5-7
Constable (ID): Mzm 42:1--72:20 - --II. Buku 2: bab 42--72 Dalam Buku 1, kita melihat bahwa semua mazmur ke...

