
Teks -- Mazmur 83:13 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Mzm 83:1-18; Mzm 83:13
Jerusalem: Mzm 83:1-18 - Doa mohon pertolongan melawan musuh Mazmur ini berupa ratapan umat yang terdesak oleh musuh-musuh, yaitu bangsa-bangsa tetangga, Maz 83:5-9. Dengan memusuhi umat mereka sebenarnya memusu...
Mazmur ini berupa ratapan umat yang terdesak oleh musuh-musuh, yaitu bangsa-bangsa tetangga, Maz 83:5-9. Dengan memusuhi umat mereka sebenarnya memusuhi Tuhan sendiri, Maz 83:3,6. Umat mohon, supaya Tuhan menghukum musuh-musuhnya dengan setimpal, Maz 83:10-16; maksud hukuman itu ialah: hendaknya bangsa-bangsa itu mengakui Allah Israel, Maz 83:16-18. Mazmur ini agaknya tidak berpikir kepada salah satu persekutuan tertentu yang diadakan bangsa-bangsa itu melawan Israel, tetapi yang tampil ialah genap sepuluh suku bangsa yang sejak dahulu sampai zaman belakangan tetap merupakan musuh utama umat Israel, bdk 2Ta 20:1 dst; Neh 2:19; 1Ma 5:3.

Jerusalem: Mzm 83:13 - dedak Barangkali dimaksudkan biji berpayung dari tumbuhan (jenis jeruju) tertentu yang terbang berputar-putar.
Barangkali dimaksudkan biji berpayung dari tumbuhan (jenis jeruju) tertentu yang terbang berputar-putar.
Ende -> Mzm 83:1-18; Mzm 83:13
Ende: Mzm 83:1-18 - -- Israil disesak oleh bangsa tetangganja (Maz 83:3-9), jang oleh
karenanja memusuhi Jahwe sendiri (Maz 83:3,6.) Maka umat bermohon, agar
mereka dihukum ...
Israil disesak oleh bangsa tetangganja (Maz 83:3-9), jang oleh karenanja memusuhi Jahwe sendiri (Maz 83:3,6.) Maka umat bermohon, agar mereka dihukum Allah dengan kerasnja, seperti dahulukala musuh2 umat dihukumNja (Maz 83:10-16), agar supaja merekapun mengakui allah Israil (Maz 83:16-18).

Ende: Mzm 83:13 - bidji berpajung Perkataan Hibrani jang dipakai disini berarti: roda.
Mungkin apa jang dimaksudkan disini ialah suatu tumbuhan di Palestina jang
benihnja berbentuk bun...
Perkataan Hibrani jang dipakai disini berarti: roda. Mungkin apa jang dimaksudkan disini ialah suatu tumbuhan di Palestina jang benihnja berbentuk bundar seperti roda, hingga mudah dihalaukan angin.
Ref. Silang FULL -> Mzm 83:13
· seperti jerami: Ayub 13:25; [Lihat FULL. Ayub 13:25]

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mzm 83:13
Gill (ID): Mzm 83:13 - Ya Tuhan, jadikanlah mereka seperti roda // seperti sekam di depan angin. Ya Tuhan, jadikanlah mereka seperti roda,.... Yang, seperti ditambahkan oleh Targum, digulingkan, dan terus berlanjut, dan tidak berhenti di lereng; b...
Ya Tuhan, jadikanlah mereka seperti roda,.... Yang, seperti ditambahkan oleh Targum, digulingkan, dan terus berlanjut, dan tidak berhenti di lereng; biarkan mereka tidak menentu dan tidak konsisten seperti roda; ketika berada di tempat tinggi, biarkan mereka berada di tempat licin, dan terjatuh ke dalam kehampaan dalam sekejap; seperti roda yang digulirkan menurun, biarkan mereka dengan cepat dan tiba-tiba berada dalam kehancuran; atau berada dalam segala macam bencana, dan kesulitan yang terus-menerus k seperti roda yang selalu berputar: beberapa orang berpikir ada kiasan tentang roda yang digunakan untuk menghancurkan biji-bijian; lihat Yes 28:28, tetapi kata l berarti sesuatu yang menggelinding sebelum angin, seperti sehelai jerami atau alang-alang, yang dengan mudah terbawa olehnya: Jarchi mengartikan ini sebagai daun atau bagian atas dari thistle, yang terbang dari mereka, menggulung, dan tersebar oleh angin; lihat Yes 17:13, dan itu sesuai dengan apa yang mengikuti:
seperti alang-alang di depan angin; yang tidak dapat berdiri di depannya, tetapi didorong ke sana kemari; dan begitulah orang-orang jahat, seperti sekam dan alang-alang, diusir dalam kejahatan mereka, oleh angin badai dari kemarahan dan pembalasan Ilahi, dan diusir dari dunia, yang di sini dicampakkan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mzm 83:9-18
Matthew Henry: Mzm 83:9-18 - Kutuk-kutuk yang Dinubuatkan Kutuk-kutuk yang Dinubuatkan (83:10-19)
Di sini, sang pemazmur berdoa atas ...
SH: Mzm 83:1-18 - Ketidakberdayaan. (Jumat, 21 Agustus 1998) Ketidakberdayaan.
Ketidakberdayaan. Sepuluh bangsa disebut Asaf berkomplot hendak menekan Yehuda (ayat...

SH: Mzm 83:1-18 - Apa arti sebuah nama? (Jumat, 2 November 2001) Apa arti sebuah nama?
Apa arti sebuah nama?
Perang 6 hari Israel-Arab pada bulan Juni 1967 menyebabkan
...

SH: Mzm 83:1-18 - Menyongsong kemenangan (Senin, 26 September 2005) Menyongsong kemenangan
Menyongsong kemenangan
Berbicara tentang kemenangan dalam kondisi sulit,...

SH: Mzm 83:1-18 - Stress? No Way! (Senin, 9 November 2009) Stress? No Way!
Judul: Stress? No Way!
Apa yang ada dalam pikiran kita ketika ketakutan atau kecemasan
...

SH: Mzm 83:1-18 - Doa saat terjepit siasat musuh (Minggu, 4 November 2012) Doa saat terjepit siasat musuh
Judul: Doa saat terjepit siasat musuh
Bagaimana seharusnya umat Kristen...

SH: Mzm 83:1-18 - Arti Sebuah Nama (Minggu, 23 Oktober 2016) Arti Sebuah Nama
Perang Israel-Arab pada tahun 1967 dikenal dengan sebutan perang enam hari. Konflik Timur Tengah...

SH: Mzm 83:1-18 - Pengharapan Melampaui Ancaman (Kamis, 28 November 2019) Pengharapan Melampaui Ancaman
Apakah Anda pernah mendapatkan perlakuan kurang menyenangkan dari orang yang dihorm...
Utley -> Mzm 83:13-18
Topik Teologia -> Mzm 83:13
Topik Teologia: Mzm 83:13 - -- Dosa
Deskripsi tentang Dosa-dosa dan Pendosa
Metafora untuk Para Pendosa
Para Pendosa seperti Dedak yang Beterbang...
Constable (ID): Mzm 73:1--89:52 - --I. Kitab 3: pasal 73--89 Seorang pria atau beberapa pria bernama Asaf m...

