
Teks -- Amsal 20:21 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus


kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ams 20:21
Gill (ID): Ams 20:21 - Sebuah warisan mungkin didapatkan dengan tergesa-gesa di awal // tetapi akhir dari semuanya tidak akan diberkati. Sebuah warisan mungkin didapatkan dengan tergesa-gesa di awal,.... Dari seorang pria yang memulai di dunia dalam perdagangan dan bisnis; yang kadang-k...
Sebuah warisan mungkin didapatkan dengan tergesa-gesa di awal,.... Dari seorang pria yang memulai di dunia dalam perdagangan dan bisnis; yang kadang-kadang didapatkan secara sah, dan ini harus dikecualikan dari peribahasa ini; tetapi umumnya yang didapatkan dengan tergesa-gesa dan dalam waktu singkat adalah didapatkan secara tidak sah, dan karena itu tidak akan berkembang. Beberapa penafsir Yahudi, seperti Gersom, memahaminya sebagai warisan yang datang kepada seseorang dari teman-teman mereka, tanpa usaha atau kerja keras dari mereka; dan yang mereka tidak berhati-hati untuk mempertahankan, tetapi, sebagaimana ia datang dengan ringan, ia juga pergi dengan ringan: di sini ada pembacaan yang beragam; versi kita mengikuti pembacaan marginal, dan diikuti oleh Targum, Jarchi, dan Gersom, serta oleh versi Septuaginta, Siria, dan Vulgata Latin; tetapi teks tertulis adalah, "warisan yang menjijikkan" atau "yang terkutuk"; satu yang diperoleh dengan cara yang buruk, seperti kata yang digunakan dalam Zec 11:8. Schultens, dari penggunaan kata tersebut dalam bahasa Arab, yang berarti serakah, menerjemahkannya sebagai "didapatkan dengan serakah" atau "dimiliki" i; dan demikian pula versi Arab adalah, "warisan yang diinginkan dengan nafsu", diperoleh melalui kerakusan dan praktik ilegal; tetapi dalam komentar terbarunya tentang buku ini, ia menerjemahkan bagian itu, dengan bantuan Arabisme, "warisan yang terkena kutukan keburukan", sebagai yang didapat dan dinikmati secara kotor;
tetapi akhir dari semuanya tidak akan diberkati; itu tidak akan bertahan, itu akan diambil dari mereka, dan diserahkan kepada tangan yang lain. Jarchi menggambarkannya dengan suku Gad dan Ruben yang tergesa-gesa untuk mengambil bagian mereka di sisi lain Yordan sebelum saudara-saudara mereka, dan merupakan yang pertama yang dibawa sebagai tawanan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ams 20:1-30; Ams 20:21

SH: Ams 20:17-30 - Harta + hati yang kotor = bom waktu (Jumat, 11 Agustus 2000) Harta + hati yang kotor = bom waktu
Harta + hati yang kotor = bom waktu.
Siapa yang tidak ingin kaya? ...

SH: Ams 20:16-30 - Berbagai nasihat (Jumat, 2 November 2007) Berbagai nasihat
Judul : Berbagai nasihat
Penulis Amsal menyampaikan juga nasihat-nasihat mengenai bicara....

SH: Ams 20:16-30 - Panduan Praktis dalam Kehidupan (Jumat, 20 November 2015) Panduan Praktis dalam Kehidupan
Judul: Panduan Praktis dalam Kehidupan
Sebagai umat Allah, penting sek...

SH: Ams 20:16-30 - Pikir Baik-baik (Kamis, 1 September 2022) Pikir Baik-baik
Dalam hidup ini, kita perlu membuat pertimbangan dengan matang sebelum mengambil keputusan. Kita ...
Constable (ID) -> Ams 10:1--22:17; Ams 19:1--22:17
