
Teks -- Amsal 5:10 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Ende -> Ams 5:9-11
Ende: Ams 5:9-11 - -- Suami isteri tadi akan membalas dendam. Ia menuntut denda, jang harus diperoleh
orang jang berdjinah dengan isterinja dengan susah-pajah sampai djatuh...
Suami isteri tadi akan membalas dendam. Ia menuntut denda, jang harus diperoleh orang jang berdjinah dengan isterinja dengan susah-pajah sampai djatuh miskin. Disinipun tubuh dan daging itu ialah manusia seutuhnja, tetapi chususnja kedjasmaniannja. Dibidang ini ia akan menderita kepapaan.
Ref. Silang FULL -> Ams 5:10

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ams 5:10
Gill (ID): Ams 5:10 - Agar para asing terisi dengan kekayaanmu // dan jerih payahmu berada di rumah orang yang asing. Agar para asing terisi dengan kekayaanmu,.... Sang pezina, suaminya, anak-anak, teman-teman, pelacur, dan orang-orang seperti itu yang terlibat; merek...
Agar para asing terisi dengan kekayaanmu,.... Sang pezina, suaminya, anak-anak, teman-teman, pelacur, dan orang-orang seperti itu yang terlibat; mereka ini membagi kekayaan sang pezina, melimpah dengan itu, dan hidup berfoya-foya, sampai dia benar-benar telanjang dan miskin: atau, "dengan kekuatanmu"; Lihat Gill pada Pro 5:9. Jarchi menafsirkan ini tentang para nabi Baal, yang meminta uang dengan kebohongan mereka; ini bisa dengan mudah diterapkan pada para pedagang yang berzina di Roma, yang menjadi kaya melalui kelimpahan kelezatan dan perzinaan itu, Rev 18:3; orang-orang yang memang asing bagi Tuhan dan Kristus, dan semua agama yang benar;
dan jerih payahmu berada di rumah orang yang asing; yaitu, kekayaan yang didapat melalui kerja keras, dengan susah payah dan keringat, kesedihan dan kesulitan, seperti yang ditandakan oleh kata yang digunakan q; dan meskipun demikian, setelah semua itu, tidak dinikmati oleh dirinya sendiri dan istri serta anak-anak yang sah, melainkan oleh wanita asing dan para sekutunya, dan dibelanjakan untuk memelihara pelacur, germo, dan anak luar nikah; dari sini berasal fabel tentang Harpy yang memakan dan merusak makanan Phineus, yang tidak lain adalah pelacur yang menghabiskan hartanya r: dan kadang-kadang mereka dibawa ke negara asing, dan dikuasai oleh orang asing. Ini adalah akibat yang menyedihkan dan konsekuensi dari perzinaan, dan oleh karena itu harus dihindari dan dijauhi dengan segala cara. Jarchi memahaminya sebagai rumah penyembahan berhala, atau kuil berhala; dan setiap orang tahu berapa banyak kekayaan besar yang dibawa ke kuil atau gereja Katolik karena penyembahan berhala.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ams 5:1-14
Matthew Henry: Ams 5:1-14 - --
Tujuan pasal ini sangat mirip dengan pasal 2. Kita tidak perlu risau jika menuliska...
SH: Ams 5:7-23 - Nikmatilah pernikahanmu (Sabtu, 17 September 2011) Nikmatilah pernikahanmu
Judul: Nikmatilah pernikahanmu
Sungguh mahal harga yang harus dibayar billa or...

SH: Ams 5:7-23 - Hidup dalam Kekudusan Keluarga (Jumat, 5 Agustus 2022) Hidup dalam Kekudusan Keluarga
Pernikahan itu kudus, karena terjadinya pernikahan merupakan karya dan berkat Tuha...

SH: Ams 5:1-23 - Jangan terjebak godaan seks (Rabu, 28 Juli 1999) Jangan terjebak godaan seks
Jangan terjebak godaan seks.
Amsal ini mengingatkan kita, khususnya orang ...

SH: Ams 5:1-23 - Seks, uang, dan kuasa potensi dosa (Minggu, 23 November 2003) Seks, uang, dan kuasa potensi dosa
Seks, uang, dan kuasa potensi dosa.
Seks, uang, dan kuasa itu bukan...
Constable (ID): Ams 1:1--9:18 - --I. DISKURS TENTANG KEBIJAKSANAAN bab 1--9
Ayat pertama memperkenalkan baik buku ini secara keseluruhan mau...


