
Teks -- Kidung Agung 1:17 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Kid 1:5--2:7; Kid 1:12--2:7
Jerusalem: Kid 1:5--2:7 - -- Bagian ini boleh dianggap sebagai syair pertama dalam kumpulan syair-syair yang tercantum dalam Kidung Agung.
Bagian ini boleh dianggap sebagai syair pertama dalam kumpulan syair-syair yang tercantum dalam Kidung Agung.

Jerusalem: Kid 1:12--2:7 - -- Dalam bagian ini mempelai perempuan dan mempelai laki-laki bergilir ganti angkat bicara. Mereka sedang bersama. Wangi-wangian yang mahal dan jarang te...
Dalam bagian ini mempelai perempuan dan mempelai laki-laki bergilir ganti angkat bicara. Mereka sedang bersama. Wangi-wangian yang mahal dan jarang terdapat (narwastu, mur, bunga pacar) mengibaratkan kenikmatan yang dialami dalam pertemuan kenikmatan yang dialami dalam pertemuan itu, Kid 1:12-14. Mereka saling memuji-muji, Kid 1:15-16; 2:1-3. Tempat pertemuan itu kurang jelas. Dikatakan tentang: petiduran sejuk (rindang), Kid 1:16, sebuah istana, Kid 1:17, dan rumah pesta, Kid 2:4+. Sebaliknya, jelaslah apa yang terjadi: kedua kekasih saling memeluk, Kid 2:6, dan mempelai laki-laki mengajak agar kekasihnya jangan dibangunkan orang, Kid 2:7. Ajakan itu menjadi semacam ulangan, Kid 3:5 dan Kid 8:3-4. Ajakan itu tidak perlu dianggap kurang sopan, mengingat bahwa lagu-lagu ini adalah syair pesta nikah. Dalam kumpulan syair-syair pernikahan yang tercantum dalam Kidung Agung tidak ada perkembangan atau kemajuan dalam cinta; masing-masing syair melukiskan seluruh pernikahan. Bdk Pengantar.
Ende -> Kid 1:5--2:7
Ende: Kid 1:5--2:7 - -- Israil masih dalam pembuangan dan disana disiksa (hitam, pendjaga kebun anggur)
oleh bangsa2 seasal (putera2 ibuku) sebagai hukuman atas kelalaiannja ...
Israil masih dalam pembuangan dan disana disiksa (hitam, pendjaga kebun anggur) oleh bangsa2 seasal (putera2 ibuku) sebagai hukuman atas kelalaiannja dahulu (kebun anggurku tidak kudjagai)(Kid 1:5-6).Ia sangat ingin pulang kepada gembalanja, Allah dan mendapat lagi berkah dan anugerah tjintaNja (mengaso), dan tidak mau bergembira dan merantau diantara bangsa2 kafir (teman2mu)(Kid 1:7). Untuk bersua dengan Tuhan ia harus kembali ke Palestina, chususnja ke Jerusjalem, dimana dahulu radja2 menggembalakan kawanan Tuhan (perkembangan para gembala), jakni Israil (Kid 1:8). Mempelai-Allah sendiri lalu menerangkan Ia ingat akan nasib umatNja, jang dibandingkan dengan nasibnja dahulu di Mesir (kuda terpasang pada kereta Fare'o)(Kid 1:9). Ia terus mentjintai Israil dan berdjandji, bahwa Ia akan memulihkan nasibnja (untaian2 kami buatkan) (Kid 1:10-11). Wawantjakap jang berikut (Kid 1:12-2:6) melukiskan kebahagiaan tjinta antara Tuhan dan Israil jang kemudian akan terlaksana di Palestina (balai2 kehidjau2an), chususnja di Jerusjalem (rumah dari pohon Aras dan Saru). Kebahagiaan ini dilukiskan se-akan sudah terwudjud. Waktu itu tjinta Tuhan laksana laskar merebut mempelaiNja. (Kid 2:4) dan mempelaipun sakitlah karena tjinta kepada Dia (Kid 2:5). Namun pada kenjataannja hal ini belum terdjadi. Tuhan sendiri menerangkan tjinta Israil belum murni dan ia belum mau sungguh2 mentjintaiNja sekuat tenaga (Kid 2:7).
Ref. Silang FULL -> Kid 1:17

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kid 1:17
Gill (ID): Kid 1:17 - Balok-balok rumah kami adalah kayu cedar // dan kasau kami terbuat dari kayu cemara. Balok-balok rumah kami adalah kayu cedar,.... Atau "rumah-rumah" k; di mana tempat tidur mereka berada, dan di mana mereka memiliki persekutuan dan ko...
Balok-balok rumah kami adalah kayu cedar,.... Atau "rumah-rumah" k; di mana tempat tidur mereka berada, dan di mana mereka memiliki persekutuan dan komunikasi bersama. Yang mungkin dimaksud adalah kongregasi atau gereja tertentu, di mana Kristus memiliki hak, sebagai bangunan dan penghiasnya; di mana dia beristirahat dan tinggal, dan di mana dia memberi makan dan berpesta bersama umat-Nya, dan kepada hak istimewa yang dimiliki semua orang kudus: dan dengan "balok" rumah ini mungkin dimaksudkan para pelayan firman, yang menjadi tiang di sini, seperti Yakobus, Yohanes, dan Kefas; dan yang merupakan sarana untuk mendukung dan memperkuat komunitas semacam itu, melalui doktrin-doktrin yang luar biasa dan kehidupan mereka yang teladan: atau mungkin orang-orang kudus umum yang juga merupakan balok dan tiang di gereja-gereja Kristus; dan sangat berfungsi untuk mendukung, memperkuat, dan menggandeng bangunan spiritual ini, yang disusun dengan baik: dan karena ini terbuat dari kayu "cedar", yang memiliki aroma yang menyenangkan dan tahan lama, dapat menunjukkan rasa syukur dan diterimanya mereka oleh Kristus dan gereja-Nya, dalam pelaksanaan kasih karunia, dan pelaksanaan kewajiban; dan dari kelangsungan serta ketekunan mereka di dalamnya, memiliki di dalamnya benih kasih karunia ilahi yang tidak bisa hancur dan abadi; lihat Psa 92:12;
dan kasau kami terbuat dari kayu cemara; yang menurut Pliny l adalah kayu terbaik dan terkuat untuk atap dan kasau: dengan ini mungkin dimaksudkan ordinansi Injil, yang bagi gereja-gereja adalah "kasau" bagi sebuah rumah, sarana untuk mendukung dan memperkuatnya; jadi melalui ordinansi para orang kudus didukung dalam keadaan spiritual mereka, dan melalui mereka kekuatan spiritual mereka diperbarui; dan ini dikatakan terbuat dari "cemara", yang merupakan kayu yang menyenangkan dan tahan lama, dapat menunjukkan kesenangan yang dimiliki dalam ordinansi, dan kelangsungan waktu ordinansi tersebut. Beberapa menerjemahkan kata tersebut dengan "siklus" m; yang juga memiliki aroma yang menyenangkan n, dan sangat tahan lama, tidak pernah dimakan oleh ulat, tidak pernah membusuk, dan tidak pernah merasakan usia tua o; dan karena itu dapat menunjukkan kesenangan yang dirasakan orang-orang kudus dalam ordinansi, dan kelangsungan lama mereka, seperti yang sekarang ada, yang akan bertahan sampai kedatangan kedua Kristus. Beberapa berpikir bahwa pohon "brutine" p yang dimaksud, yang disebut Pliny "bruta" q; dan suaranya mirip dengan kata yang digunakan di sini, sangat mirip dengan siklus, dan memiliki aroma manis, seperti cedar; tumbuh di luar Pasitigris, di Gunung Zagras. Beberapa menganggapnya sebagai pohon surga; dan, jika diaplikasikan pada ordinansi, dapat berarti hal yang sama seperti sebelumnya. Kata untuk "kasau" di tempat lain diterjemahkan sebagai "saluran" dan "tempat penampungan" untuk air; dan beberapa r menerjemahkannya demikian di sini, dan disebut demikian karena air mengalir di dalamnya: dan karena kasih karunia Tuhan sering dinyatakan dengan air, ini biasanya disampaikan dalam penggunaan ordinansi; ini adalah saluran tempat ia mengalir. Selain itu, kata yang sama diterjemahkan "galeri", dalam Son 7:5; yang, seperti yang dicatat oleh Kimchi dan Ben Melech, adalah bangunan di rumah-rumah tinggi di mana orang-orang berjalan dari rumah ke rumah, atau dari satu ujung rumah ke ujung lainnya; dan mungkin disebut dengan nama ini, karena mereka berdengung di sepanjang sisi-sisi rumah, dan tampak seperti "balkon" kami: sekarang ordinansi adalah galeri atau "tempat berjalan" s, di mana Kristus dan umat-Nya berjalan dan berbincang bersama.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kid 1:12-17
Matthew Henry: Kid 1:12-17 - Percakapan antara Kristus dan Jemaat-Nya Percakapan antara Kristus dan Jemaat-Nya (1:12-17)
...
SH: Kid 1:9--2:7 - Cinta dan disiplin diri (Minggu, 14 September 2014) Cinta dan disiplin diri
Judul: Cinta dan disiplin diri
Pria lebih mudah tergoda oleh apa yang dilihat ...

SH: Kid 1:9--2:7 - Jebakan Cinta (Senin, 2 Januari 2023) Jebakan Cinta
Tidak mudah untuk mengendalikan diri di tengah rasa cinta yang sedang bergejolak. Banyak orang yang...

SH: Kid 1:1--2:7 - Saling mengungkap cinta (Minggu, 24 September 2006) Saling mengungkap cinta
Judul: Saling mengungkap cinta
Alkitab membicarakan semua aspek hidup manusia. Tid...
Constable (ID): Kid 1:2--3:6 - --II. PERIODE PENDEKATAN 1:2--3:5 Mungkin ciri khas yang paling menonjol ...

