kecilkan semua  

Teks -- Kidung Agung 4:9 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
4:9 Engkau mendebarkan hatiku, dinda, pengantinku, engkau mendebarkan hati dengan satu kejapan mata, dengan seuntai kalung dari perhiasan lehermu.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Topik/Tema Kamus: Kasih Kristus | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Kid 4:9 - ENGKAU MENDEBARKAN HATIKU, DINDA, PENGANTINKU. Nas : Kid 4:9 Kata "dinda" di sini berarti "kekasih." Pengantin yang dikasihi Salomo telah memikat hatinya.

Nas : Kid 4:9

Kata "dinda" di sini berarti "kekasih." Pengantin yang dikasihi Salomo telah memikat hatinya.

Jerusalem: Kid 3:6--5:1 - -- Bagian ini merupakan syair yang ketiga. Kid 3:6-11 diucapkan pesajak sendiri; Kid 4:1-15 diletakkan di mulut mempelai laki-laki; Kid 4:16 diucapkan me...

Bagian ini merupakan syair yang ketiga. Kid 3:6-11 diucapkan pesajak sendiri; Kid 4:1-15 diletakkan di mulut mempelai laki-laki; Kid 4:16 diucapkan mempelai perempuan; itu lalu ditanggapi mempelai laki-laki, Kid 5:1. Bagian pertama, Kid 3:6-11, tidak berkata-kata tentang cinta. Pesajak menggambarkan sebuah arak-arakan kerajaan, Kid 3:6-10, dan mengajak "puteri-puteri Sion" agar datang menonton, Kid 3:10-11. Dalam 1Ma 9:37-39 diceriterakan tentang suatu arak-arakan yang menjemput mempelai perempuan. Hingga dewasa ini arak-arakan semacam itu termasuk ke dalam upacara pernikahan pada orang Arab di negeri Siria dan Palestina. Adat itu memang amat tua sekali, Maz 45:15-16.

Jerusalem: Kid 4:9 - dinda Istilah ini masih dipakai dalam Kid 4:10,12; 5:1,2. Ia barangkali diambil alih dari lagu-lagu cinta yang laku di negeri. Di Mesir sapaan itu memang bi...

Istilah ini masih dipakai dalam Kid 4:10,12; 5:1,2. Ia barangkali diambil alih dari lagu-lagu cinta yang laku di negeri. Di Mesir sapaan itu memang biasa. Hanya pesajak-pesajak Mesir menyapa mempelai laki-laki sebagai "kakanda" juga, hal mana tidak terjadi dalam Kidung Agung.

Ende: Kid 3:6--5:1 - -- Sebagian dari Israil sudah pulang dari pembuangan dipimpin oleh Tuhan sendiri (tiang asap)(Kid 3:6). Karena itu Israil berharap sekarang sudah tiba ma...

Sebagian dari Israil sudah pulang dari pembuangan dipimpin oleh Tuhan sendiri (tiang asap)(Kid 3:6). Karena itu Israil berharap sekarang sudah tiba masa Al Masih, jang laksana Sulaiman akan membawa perdamaian. Al Masih, jang diwakili oleh pemimpin kaum pembuangan, diantarkan ke Jerusjalem (Kid 3:7-10) dan Israil (puteri2 Sion) dengan meriah menjambutnja dan melantiknja sebagai radja (Kid 3:11). Lalu Tuhan menjatakan tjintaNja kepada umatNja (Kid 4:1-5) dan berdjandji Ia lekas akan menolong dan akan memberi kelimpahan tjintakasihNja dinegeri Palestina (gunung kemenjan, bukti setanggi) (Kid 4:6-7). Maka sisa2 Israil lainpun harus pulang dari pembuangannja disebelah utara (Libanon, Amana, Sanir, Hermon) (Kid 4:8). Lalu dilukiskan tjinta Tuhan dan kebahagiaan Israil kelak, bila sudah pulang seluruhnja (anggur, air susu, madu)(Kid 4:9-11). Israil itu akan mendjadi milik Tuhan se-mata2 (taman terkantjing, pantjaran air termeterai), tertutup untuk semua orang lain dan tuhusetia kepada mempelainja (Kid 4:12-15). Israil pun mau pulang ke Palestina (taman) dan ingin mendjadi milik Tuhan se-mata2 (Kid 4:16). Maka itu Tuhan akan datang untuk membawa kebahagiaan dan menikmati tjintakasih jang mesra dengan mempelaiNja (para kawan=orang2 Israil) (Kid 5:1)

Ref. Silang FULL: Kid 4:9 - dinda, pengantinku // seuntai kalung · dinda, pengantinku: Kid 4:8; Kid 4:8 · seuntai kalung: Kej 41:42; Kej 41:42; Mazm 73:6; Mazm 73:6

· dinda, pengantinku: Kid 4:8; [Lihat FULL. Kid 4:8]

· seuntai kalung: Kej 41:42; [Lihat FULL. Kej 41:42]; Mazm 73:6; [Lihat FULL. Mazm 73:6]

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Kid 4:9 - Engkau telah merampas hatiku, saudariku, pengantinku // engkau telah merampas hatiku dengan salah satu matamu // dengan satu kalung di lehermu Engkau telah merampas hatiku, saudariku, pengantinku,.... Di sini, suatu julukan baru diberikan kepada gereja, "saudariku", dengan pengulangan dari ya...

Engkau telah merampas hatiku, saudariku, pengantinku,.... Di sini, suatu julukan baru diberikan kepada gereja, "saudariku", dengan pengulangan dari yang sebelumnya, "pengantinku": karena satu dan orang yang sama, bagi orang Ibrani, bisa menjadi saudara perempuan dan pengantin; lihat 1Ko 9:5. Dan ini dapat digunakan dalam ungkapan cinta, sehingga tidak tidak tepat dalam puisi cinta, seperti ini g; lihat Son 8:8; demikian pula gereja dapat disebut sebagai saudara perempuan Kristus, karena inkarnasinya, di mana ia tidak malu untuk menyebut umatnya sebagai saudara, dan oleh karena itu sebagai saudara perempuannya, Ibr 2:11; dan karena adopsi mereka; dalam hal ini, Dia yang adalah Bapa Kristus adalah Bapa mereka; dan yang dibuktikan dalam regenerasi; ketika mereka, melalui kasih karunia, melakukan kehendak Bapa-Nya, dan dengan demikian menjadi saudara, saudari, dan ibu-Nya, Mat 12:50. Dan, secara keseluruhan, ini digunakan untuk mengekspresikan kasih yang besar dari Kristus untuk gereja, dan penghargaan tinggi-Nya terhadapnya; dan yang terlihat dari perkataan-Nya, "engkau telah merampas hatiku"; yang merupakan satu kata dalam teks Ibrani, dan tidak digunakan di tempat lain, dan diterjemahkan dengan berbagai cara: versi Vulgata Latin adalah, "engkau telah melukai hatiku" h: dengan salah satu anak panah cinta, Son 2:5; "engkau telah menarik hatiku kepada-Mu", sehingga beberapa penulis Yahudi i; yang mengejutkan, karena tidak ada cinta maupun kecantikan yang ada padanya dari dirinya sendiri; ini menunjukkan betapa bebas dan tidak layaknya kasih Kristus; menurut penggunaan kata dengan Talmudis k, maknanya adalah, "engkau telah menggabungkan hatiku dengan milikmu"; hati Kristus dan gereja-Nya begitu erat terikat dan bergabung dalam cinta, sehingga mereka hanya satu hati, dan tidak dapat dipisahkan: yang lain, "engkau telah merebut hatiku"; atau, "mengklaimnya untuk dirimu sendiri" l; engkau adalah penguasanya; itu tidak lagi milikku, tetapi milikmu. Versi Septuaginta adalah, "engkau telah mengosongkan kami"; Bapa, Anak, dan Roh; khususnya Pribadi yang kedua: atau engkau telah mencuri hatiku; aku tidak memiliki hati yang tersisa di dalam diriku; yang, seperti terjadi karena ketakutan, kadang-kadang terjadi karena cinta: makna ini disetujui oleh Aben Ezra. Beberapa menerjemahkannya sebaliknya, "engkau telah memberi semangat kepadaku" m; memberiku semangat, menghidupkan aku, membuatku ceria; sehingga kata ini digunakan dalam versi Suriah Mat 9:2. Maknanya mungkin, bahwa demikianlah kasih Kristus kepada gerejanya, dan begitu terpesonanya dia oleh gereja, bahwa pikiran untuk memiliki persekutuan dengannya di surga selamanya memberinya semangat untuk menanggung semua penderitaan yang dia alami demi gerejanya, Ibr 12:2; Targum adalah,

"cintamu tertancap di meja hatiku;''

di mana gereja itu sendiri tertancap, Son 8:6;

engkau telah merampas hatiku dengan salah satu matamu; pernyataan ini mungkin merujuk kepada kebiasaan wanita timur; yang, ketika mereka berjalan keluar atau berbicara kepada siapa pun, hanya menunjukkan satu mata, sedangkan mata yang lain, beserta wajah lainnya, ditutupi dengan sebuah kerudung n: mata wanita sangat memikat bagi para pencinta o; gereja memiliki lebih dari satu mata. Disebutkan tentang mata pengertian, Ef 1:18; iman adalah salah satunya, dan mungkin ini yang terutama dimaksudkan; dengan mana jiwa memandang pada Kristus, kemuliaan Persionya, dan kelimpahan kasih karunia-Nya; dan memandang pada-Nya untuk berkat kasih karunia saat ini, dan kemuliaan abadi di masa mendatang: dan dengan ini hati Kristus terpesona; bahkan dengan "satu tatapan" darinya, atau "semburat" darinya, seperti yang beberapa orang p terjemahkan;

dengan satu kalung di lehermu; dengan berbagai anugerah Roh, yang saling terkait seperti dalam sebuah rantai; yang berada di leher gereja, dan sekaligus sebagai perhiasan baginya seperti kalung mutiara, Son 1:10; dan dengan setiap link dalam rantai ini hati Kristus terpesona dan senang. Versi Vulgata Latin adalah, "dengan satu jalinan rambut di lehermu"; yang tergerai di sana dan terlihat sangat indah; dan dengan mana para pencinta kadang-kadang tertarik q.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Kid 4:8-14 - Kasih Kristus terhadap Jemaat Kasih Kristus terhadap Jemaat (4:8-14) ...

SH: Kid 4:1--5:1 - Memuji istri dengan tulus (Minggu, 12 Oktober 2014) Memuji istri dengan tulus Judul: Memuji istri dengan tulus Kapan terakhir kali Anda memuji kecantikan ...

SH: Kid 4:1--5:1 - Pujian dari Hati (Jumat, 6 Januari 2023) Pujian dari Hati Perempuan mana yang tidak suka dipuji? Apalagi jika pujian itu datang dari suami tercinta. Pujia...

SH: Kid 3:6--5:1 - Aku bangga padamu (Selasa, 26 September 2006) Aku bangga padamu Judul: Aku bangga padamu Perikop ...

Constable (ID): Kid 3:6--5:2 - --III. PERNIKAHAN 3:6--5:1 Pernikahan di Israel berlangsung di depan para...

Constable (ID): Kid 4:1--5:2 - --B. Penyatuan 4:1-5:1 ...

Constable (ID): Kid 4:9-11 - --3. Cinta pengantin wanita 4:9-11 Dalam ayat-ayat in...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) Penulis : Salomo Tema : Kasih dalam Pernikahan Tanggal Penulisan: + 96...

Full Life: Kidung Agung (Garis Besar) Garis Besar Judul (Kid 1:1) I. Syair ...

Matthew Henry: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) Segala tulisan dalam Kitab Suci yang, kita yakin, diilhamka...

Jerusalem: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) KIDUNG AGUNG PENGANTAR Kidung Agung atau "Syir Hasy-syrim" ialah...

Ende: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) MADAH AGUNG PENDAHULUAN Kitab jang terketjil dari Kitab2 kebidjaksanaan dan jang djuga agak berlainan bentuk...

Constable (ID): Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Dalam Alkitab Ibrani, judul buku ini adalah "Nyanyian di Atas Seg...

Constable (ID): Kidung Agung (Garis Besar) Garis Besar I. Judul 1:1 II. Perkataan cin...

Constable (ID): Kidung Agung Kidung Agung Bibliografi Baxter, J....

Gill (ID): Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN UNTUK KEBENARAN SOLOMON Buku ini berjudul, dalam salinan Ibrani, "Shir Hashirim", Lagu dari Lagu. Versi Septuaginta dan V...

Gill (ID): Kidung Agung 4 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE NYANYIAN SOLOMON 4 Dalam bab ini terdapat pujian besar terhadap keca...

BIS: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) KIDUNG AGUNG PENGANTAR Kidung Agung adalah kumpulan nyanyian cinta. Sebagian besar berupa nyanyian bersahut-sa...

Ajaran: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya anggota jemaat dapat memahami seluruh isi Kitab Kidung Agung yang menceritakan tentang kekuatan cinta....

Intisari: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) Sebuah kisah cinta JUDULNama Kidung Agung merupakan terjemahan harafiah dari judul dalam bahasa Ibrani yang artinya cara...

Garis Besar Intisari: Kidung Agung (Pendahuluan Kitab) [1] PENGENALAN TOKOH-TOKOH Kid 1:1-2:7...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA