
Teks -- Yehezkiel 29:3 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yeh 25:1--33:31; Yeh 29:1--33:31
Full Life: Yeh 25:1--33:31 - TUJUKANLAH MUKAMU KEPADA.
Nas : Yeh 25:1-32:32
Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang
bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezk...
Nas : Yeh 25:1-32:32
Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.

Full Life: Yeh 29:1--33:31 - MESIR.
Nas : Yeh 29:1-32:32
Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir.
Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak...
Nas : Yeh 29:1-32:32
Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.
BIS -> Yeh 29:3
Beberapa terjemahan kuno: engkau yang membuatnya; Ibrani: engkau membuat bagimu.
Bdk Ayu 40:20-41:25

Jerusalem: Yeh 29:3 - aku yang membuatnya Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku menjadikan diriku.
Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku menjadikan diriku.
Ende -> Yeh 29:3
Mesir dibandingkan dengan binatang air (buaja).
Endetn -> Yeh 29:3
Endetn: Yeh 29:3 - Sungai2 diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Nilmu". "(membuat)nja", diperbaiki, supaja tjotjok dengan "sungai2".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Nilmu". "(membuat)nja", diperbaiki, supaja tjotjok dengan "sungai2".
Ref. Silang FULL -> Yeh 29:3
Ref. Silang FULL: Yeh 29:3 - hai Firaun // Mesir, buaya // Sungai Nil · hai Firaun: Yer 44:30
· Mesir, buaya: Mazm 68:31; Mazm 68:31; Mazm 74:13; Mazm 74:13; Yeh 32:2
· Sungai Nil: Yer 46:8; Yer 46...
· hai Firaun: Yer 44:30
· Mesir, buaya: Mazm 68:31; [Lihat FULL. Mazm 68:31]; Mazm 74:13; [Lihat FULL. Mazm 74:13]; Yeh 32:2

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Yeh 29:3
Gill (ID) -> Yeh 29:3
Gill (ID): Yeh 29:3 - Bicaralah, dan katakan, demikian firman Tuhan Allah // lihatlah, aku melawanmu, Firaun raja Mesir // aku lebih tinggi darimu // naga besar yang terletak di tengah-tengah sungai-sungainya // yang telah berkata, sungai aku adalah milikku sendiri, dan aku telah membuatnya untuk diriku sendiri Berbicara, dan katakan, demikian firman Tuhan Allah,.... Satu-satunya, hidup, dan Tuhan yang benar, yang mahakuasa, kekal, dan tidak berubah, Jehovah,...
Berbicara, dan katakan, demikian firman Tuhan Allah,.... Satu-satunya, hidup, dan Tuhan yang benar, yang mahakuasa, kekal, dan tidak berubah, Jehovah, yang tidak seperti para dewa Mesir:
lihatlah, aku melawanmu, Firaun raja Mesir; yang, meskipun begitu besar sebagai raja, tidak sebanding dengan Tuhan, ya, tidak ada apa-apanya di tangannya; dan ia tidak bisa berdiri di hadapannya, atau melawan-Nya; atau,
aku lebih tinggi darimu y; meskipun raja Mesir begitu tinggi di atas yang lain, dan menganggap dirinya begitu tinggi, seakan-akan dia adalah dewa; namun Tuhan lebih tinggi darinya:
naga besar yang terletak di tengah-tengah sungai-sungainya; sungai utama Mesir adalah Sungai Nil, yang bermuara di tujuh mulut atau gerbang ke laut, dan dari situ dibuatkan saluran untuk mengairi seluruh tanah; dan yang kaya dengan sungai dan tempat-tempat berair, maka raja dari situ dibandingkan dengan ikan besar, naga atau paus, atau lebih tepatnya buaya, yang merupakan ikan yang sangat umum, dan hampir khusus untuk Mesir; dan dengan mana deskripsi di sini sesuai, seperti yang diperhatikan oleh Bochart; dan dia juga mencatat bahwa Firaun dalam bahasa Arab berarti buaya; dan untuk itu ia dapat dibandingkan karena sifatnya yang kejam, rakus, dan jahat; dan di sini digambarkan sebagai berbaring dengan nyaman, dan menggulung dirinya dalam kenikmatan kekuasaan, kekayaan, dan kesenangannya:
yang telah berkata, sungai aku adalah milikku sendiri, dan aku telah membuatnya untuk diriku sendiri; merujuk pada Sungai Nil, yang telah dipotong menjadi saluran oleh pendahulunya dengan kebijaksanaan mereka, untuk pengairan yang lebih baik bagi tanah; dan yang mungkin telah ia tingkatkan, sehingga tidak membutuhkan hujan, atau suplai dari negara lain, memiliki kecukupan dari hasilnya sendiri; meskipun ia terutama bermaksud kerajaannya, yang adalah miliknya, dan ia telah mendirikannya, dan membuat dirinya besar di dalamnya; karena klausa terakhir dapat diterjemahkan, baik, "aku telah membuatnya", seperti versi Siria, sungai Nil, mengklaim apa yang seharusnya menjadi milik Tuhan; atau, "aku telah membuat mereka", sungai-sungai di mana ia terbaring, seperti versi Septuaginta dan Arab; atau, "aku telah membuat diriku sendiri", seperti versi Latin Vulgata; yaitu, sebagai raja besar. Jadi Targum,
"kerajaan adalah milikku, dan aku telah menaklukannya.''
Herodotus mengatakan tentang raja ini, bahwa dia sangat dibangkitkan dengan kesombongan, dan begitu yakin akan keadaan bahagianya, bahwa ia berkata tidak ada Tuhan yang bisa merampas kerajaannya z. Penguasa tiran yang sombong ini adalah lambang dari binatang yang menerima kekuatannya dari naga, dan yang juga berbicara seperti salah satu; dari pelacur Babel yang duduk di atas banyak perairan, dan menyombongkan diri atas kedaulatan dan kekuasaannya, atas kekayaannya, dan kesenangannya, atas kenyamanan, perdamaian, kesenangan, kemakmuran, dan harta yang mapan, Why 13:2.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yeh 29:1-7; Yeh 1:1-3
Matthew Henry: Yeh 29:1-7 - Kesombongan Firaun; Kehancuran Firaun
Tiga pasal tentang Tirus dan rajanya sudah kita lalui. Berikutnya ada emp...

Matthew Henry: Yeh 1:1-3 - Penglihatan Yehezkiel yang Pertama di Tepi Sungai Kebar
Dalam pasal ini kita mendapati,
...
SH: Yeh 29:1-21 - Perlawanan terhadap buaya besar (Kamis, 20 September 2001) Perlawanan terhadap buaya besar
Perlawanan terhadap buaya besar.
Nubuatan perlawanan terhadap Mesir ini d...

SH: Yeh 29:1-21 - Buaya besar menjadi lemah (Kamis, 27 Agustus 2009) Buaya besar menjadi lemah
Judul: Buaya besar menjadi lemah
Kebesaran Mesir dan kesombongannya adalah a...

SH: Yeh 29:1-16 - Tuhan Hancurkan Sandaran Umat-Nya (Senin, 5 September 2016) Tuhan Hancurkan Sandaran Umat-Nya
Seharusnya Tuhan menjadi satu-satunya sandaran umat-Nya. Sayangnya, sering kali...

SH: Yeh 29:1-16 - Alam Kesunyian (Sabtu, 7 Oktober 2023) Alam Kesunyian
Kesunyian sering dirasakan mencekam. Kesunyian pun merepresentasikan suatu hukuman. Banyak orang t...
TFTWMS -> Yeh 29:3-5
TFTWMS: Yeh 29:3-5 - Yehezkiel 29:3-5 Yehezkiel 29:3-5
Berbicaralah dan katakan: Beginilah firman Tuhan A...
Constable (ID): Yeh 25:1--32:32 - --III. Nubuat terhadap bangsa-bangsa asing chs. 25--32
Sangat tepat bahwa bagian ini muncul pada titik ini d...

