
Teks -- Nahum 1:8 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Nah 1:8
Beberapa terjemahan kuno: musuh-musuh-Nya; Ibrani: tempatnya.
Jerusalem: Nah 1:2-8 - -- Bagian ini berupa mazmur dan tersusun menurut abjad Ibrani, bdk Ams 31:10+ (hanya abjad Ibrani tidak lengkap). Mazmur itu mengenai "murka Allah" sebua...
Bagian ini berupa mazmur dan tersusun menurut abjad Ibrani, bdk Ams 31:10+ (hanya abjad Ibrani tidak lengkap). Mazmur itu mengenai "murka Allah" sebuah pokok yang sering tampil dalam tradisi alkitabiah, Bil 11:33; 2Sa 6:7; 24:1; Maz 2:12; 60:3; 79:5; 110:5. dll. Begitu bagian pertama ini menjadi kata pendahuluan bagi nubuat mengenai kota Niniwe yang akan dihancurkan.

Jerusalem: Nah 1:8 - menyeberangkan mereka Ini tidak ada dalam naskah Ibrani. Secara harafiah dapat diterjemahkan: waktu banjir menelan. Ini barangkali menyinggung Nuh yang selamat dari air bah...
Ini tidak ada dalam naskah Ibrani. Secara harafiah dapat diterjemahkan: waktu banjir menelan. Ini barangkali menyinggung Nuh yang selamat dari air bah. Nama Nuh dan nama Nahum berarti: penghiburan (bdk Kej 5:29)

Jerusalem: Nah 1:8 - yang bangkit melawan Dia Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani, sedangkan dalam naskah Ibrani tertulis: tempatnya.
Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani, sedangkan dalam naskah Ibrani tertulis: tempatnya.
Ende -> Nah 1:2-8
Ende: Nah 1:2-8 - -- Mazmur jang tersusun menurut abdjad Hibrani ini, menggambarkan dengan bahasa
kiasan jang lazim kekuatan dan kebesaran Jahwe dalam pelaksanaan hukuman....
Mazmur jang tersusun menurut abdjad Hibrani ini, menggambarkan dengan bahasa kiasan jang lazim kekuatan dan kebesaran Jahwe dalam pelaksanaan hukuman. Lagu ini merupakan suatu pendahuluan untuk nubuat Nahum jang mengantjam Ninive dan meramalkan hukuman, jang ditimpakan Jahwe atasnja
Endetn -> Nah 1:8
Endetn: Nah 1:8 - jang durhaka kepadaNja diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "tempatnja".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "tempatnja".
Ref. Silang FULL -> Nah 1:8

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Nah 1:8
Gill (ID): Nah 1:8 - Namun dengan banjir yang meluap, dia akan mengakhiri tempat itu dengan sepenuhnya // dan kegelapan akan mengejar musuh-musuhnya. Namun dengan banjir yang meluap, dia akan mengakhiri tempat itu dengan sepenuhnya,.... Dari Niniwe, terhadap siapa nubuat ini ditujukan, dan di atas s...
Namun dengan banjir yang meluap, dia akan mengakhiri tempat itu dengan sepenuhnya,.... Dari Niniwe, terhadap siapa nubuat ini ditujukan, dan di atas siapa hal itu menjadi beban, Nah 1:1; dan sekarang meskipun Tuhan baik kepada mereka yang percaya kepada-Nya, dan merupakan tempat perlindungan yang kuat bagi mereka di waktu kesulitan; namun Dia bertekad untuk menghancurkan musuh-musuh mereka, orang-orang Asyur, dan Niniwe, kota utama mereka; dan itu dengan bantuan pasukan yang kuat, yang, seperti banjir atau genangan air yang menerobos, meluap dan menghancurkan segala sesuatu di depannya; dan sangat tepat sekali jika orang Madyan dan Babilonia, yang bersatu dalam ekspedisi melawan Niniwe, dibandingkan dengan banjir semacam itu karena jumlah dan kekuatan mereka; sejak, seperti yang diceritakan oleh sejarawan y, mereka tidak kurang dari empat ratus ribu orang: meskipun ini bisa dipahami secara harfiah; karena seperti yang dicatat oleh penulis yang sama z,
"ada ramalan yang diterima oleh orang Niniwe dari nenek moyang mereka, bahwa Niniwe tidak akan pernah dapat ditaklukkan oleh siapapun, kecuali sungai (di mana kota itu berdiri) terlebih dahulu menjadi musuhnya; dan demikianlah, bahwa, pada tahun ketiga pengepungan, sungai, yang meluap karena hujan yang terus-menerus, membanjiri sebagian kota, dan merobohkan tembok sepanjang dua setengah mil; maka raja menyimpulkan bahwa ramalan itu telah terpenuhi, dan menyerahkan semua harapan akan keselamatan; dan melalui lubang di tembok itu, musuh masuk dan mengambil kota;''
dan "akhir total" dibuat untuknya, dan untuk tempatnya, sehingga sejarawan dan geografer tidak sepakat mengenai hal itu; beberapa mengatakan itu terletak di tepi sungai Efrat, yang lain di tepi sungai Tigris, yang merupakan yang paling benar; beberapa mengatakan di sebelah timur sungai itu, yang lain di sebelah barat; beberapa mengklaim berada di atas sungai Lycus, dan yang lainnya di bawahnya; begitu benarlah apa yang dikatakan Lucian a, bahwa Niniwe sekarang sepenuhnya hilang, dan tidak ada jejaknya yang tersisa; dan sulit untuk dikatakan di mana ia pernah berada; dan para pelancong secara umum, baik yang kuno maupun modern, sepakat bahwa ia sepenuhnya dalam keadaan reruntuhan, dan merupakan tumpukan puing. Benjamin Tudelensis b, yang melakukan perjalanan ke daerah ini pada abad kedua belas, menceritakan, bahwa di antara Almozal atau Mosul, dan Niniwe, hanya ada satu jembatan, dan ia (Niniwe) adalah tanah kosong; tetapi ada desa-desa, dan banyak menara. Haitho, seorang Armenia c, yang menulis lebih dari seratus tahun setelah yang sebelumnya, mengatakan,
"kota ini (Niniwe) saat ini sepenuhnya hancur; tetapi, berdasarkan apa yang masih terlihat di dalamnya, dapat diyakini dengan kuat bahwa itu adalah salah satu kota terbesar di dunia.''
Monsieur Thevenot d, yang berada di tempat itu pada abad lalu, mengamati,
"di sisi lain sungai (Tigris yang berada di seberang Mosul) di ujung jembatan dimulailah tempat, di mana, di zaman kuno, berdiri kota terkenal Niniwe. --Tidak ada lagi yang ada sekarang, (tambahkan dia) untuk dilihat, kecuali beberapa bukit kecil, yang (mereka katakan) adalah fondasinya, sementara rumah-rumah berada di bawahnya; dan ini menjangkau cukup jauh di bawah kota Mosul:''
dan kegelapan akan mengejar musuh-musuhnya; musuh-musuh Allah dan umat-Nya, yang akan melakukan kehancuran semacam itu terhadap Niniwe; bahkan Dia akan menyebabkan segala macam bencana, yang sering dilambangkan dalam Kitab Suci oleh kegelapan, untuk mengikuti dan mengejar mereka; sehingga mereka akan ditempatkan dalam kondisi yang paling tidak nyaman dan tertekan yang dapat dibayangkan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Nah 1:2-8
Matthew Henry: Nah 1:2-8 - Hukuman atas Niniwe;Kuasa Allah yang Menggentarkan
Dalam pasal ini kita mendapati,
...
SH: Nah 1:1-15 - Pembalas tapi sabar?! (Minggu, 15 Desember 2002) Pembalas tapi sabar?!
Pembalas tapi sabar?!
Kini kita sudah terbiasa dengan mengunyah permen yang...

SH: Nah 1:1--2:2 - Murka Allah dinyatakan (Sabtu, 26 November 2005) Murka Allah dinyatakan
Judul: Murka Allah dinyatakan
Banyak orang tidak dapat menerima pandangan K...

SH: Nah 1:1-8 - Allah Pembalas (Senin, 11 Juli 2016) Allah Pembalas
Allah kita bukan hanya Allah yang penuh kasih, tetapi juga Allah pembalas.
...

SH: Nah 1:1-8 - Tuhan Selalu Beri Kesempatan (Jumat, 28 Mei 2021) Tuhan Selalu Beri Kesempatan
Kitab Nahum adalah kitab yang berisi ucapan ilahi dan penglihatan yang diberikan Tuh...
Constable (ID) -> Nah 1:2-14; Nah 1:2-8
