
Teks -- Habakuk 2:15 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Hab 2:2-20; Hab 2:6-20
Full Life: Hab 2:2-20 - TULISKANLAH PENGLIHATAN ITU.
Nas : Hab 2:2-20
Dalam pasal Hab 2:1-20 Allah menjawab pertanyaan Habakuk
mengenai kekuasaan jahat di dunia dan kemungkinan kemusnahan orang benar....
Nas : Hab 2:2-20
Dalam pasal Hab 2:1-20 Allah menjawab pertanyaan Habakuk mengenai kekuasaan jahat di dunia dan kemungkinan kemusnahan orang benar. Tuhan menyatakan bahwa akan tiba saatnya semua orang jahat akan dibinasakan dan orang yang tidak ikut digoncang hanyalah orang yang benar, mereka yang berhubungan dengan Allah oleh iman mereka
(lihat cat. --> Hab 2:4).
[atau ref. Hab 2:4]

Full Life: Hab 2:6-20 - CELAKALAH ORANG.
Nas : Hab 2:6-20
Ayat-ayat ini mengucapkan kutukan-kutukan hukuman atas mereka yang
"tidak lurus hatinya" (ayat Hab 2:4). Orang semacam ini akan di...
Nas : Hab 2:6-20
Ayat-ayat ini mengucapkan kutukan-kutukan hukuman atas mereka yang "tidak lurus hatinya" (ayat Hab 2:4). Orang semacam ini akan dihukum karena merampas milik orang (ayat Hab 2:6-8), ketidakadilan (ayat Hab 2:9-11), kekerasan dan tindak pidana (ayat Hab 2:12-14), kebejatan (ayat Hab 2:15-17), dan penyembahan berhala (ayat Hab 2:18-20).
Jerusalem: Hab 2:15 - Celakalah... Kutuk keempat, Hab 2:15-17(18) membandingkan penjajah dengan seorang yang dalam pesta pora memabukkan teman-teman dengan maksud merendahkan mereka. Te...
Kutuk keempat, Hab 2:15-17(18) membandingkan penjajah dengan seorang yang dalam pesta pora memabukkan teman-teman dengan maksud merendahkan mereka. Tetapi penghinaan terhadap mereka akan menjadi penghinaan orang yang merendahkan Bdk Yer 51:7 (Bebal): Nah 3:4-7 (Niniwe)

Jerusalem: Hab 2:15 - bercampur amarah Terjemahan ini tidak pasti. Terjemahan lain: menuangkan racun. Dalam naskah Ibrani tertulis: amarahmu (racunmu). Pada gilirannya orang Kasdim direndah...
Terjemahan ini tidak pasti. Terjemahan lain: menuangkan racun. Dalam naskah Ibrani tertulis: amarahmu (racunmu). Pada gilirannya orang Kasdim direndahkan dengan dihina.
Ende: Hab 2:15 - bokor beratjun bahasa kiasan jang lazim, artinja: kesiksaan, derita,
hukuman Jahwe (piala aj. 16)(Hab 2:16).

bahasa kiasan jang artinja: kelemahan, kehinaan.
Endetn -> Hab 2:15
diperbaiki. Kata Hibrani tidak dapat diartikan (mentjampurkan?).
Ref. Silang FULL -> Hab 2:15
Defender (ID) -> Hab 2:15
Defender (ID): Hab 2:15 - memberi tetangganya minum Inserisi yang tiba-tiba ini hampir tampak tidak pada tempatnya setelah janji yang megah dari ayat sebelumnya. Hal ini dapat memiliki aplikasi spiritua...
Inserisi yang tiba-tiba ini hampir tampak tidak pada tempatnya setelah janji yang megah dari ayat sebelumnya. Hal ini dapat memiliki aplikasi spiritual sebagai peringatan terhadap penyebaran agama palsu Babilonia. Namun, ini juga berfungsi sebagai pengingat yang diperlukan bagi Israel, dan bagi semua orang, tentang hukuman yang menanti mereka yang menggoda orang lain ke dalam dosa, baik melalui minuman keras atau cara lainnya.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Hab 2:15
Gill (ID): Hab 2:15 - Celaka bagi dia yang memberi minuman kepada tetangganya // yang menaruh botolmu kepada dia // dan membuat dia juga mabuk, agar kau dapat melihat ketelanjangan mereka. Celakalah dia yang memberi minuman kepada tetangganya,.... Sebelum pelaksanaan penuh dari nubuat di atas mengenai kelimpahan pengetahuan Tuhan di bumi...
Celakalah dia yang memberi minuman kepada tetangganya,.... Sebelum pelaksanaan penuh dari nubuat di atas mengenai kelimpahan pengetahuan Tuhan di bumi, dan sebelum kehancuran total dari antikrist; antara itu dan Reformasi, ketika itu dipenuhi sebagian; praktik-praktik berikut yang dikutuk akan digunakan, sebagaimana kita temukan mereka ada, dan untuk hal itu manusia dosa dan pengikutnya akan dihukum: salah satunya diungkapkan dengan "memberi minuman kepada tetangga"; yang merupakan tindakan terpuji, ketika minuman diberikan kepada orang yang membutuhkan untuk menghilangkan rasa hausnya, atau dalam keadaan sedih dan tertekan untuk menyegarkan dan menghiburnya; tetapi ketika ini dilakukan untuk memabukkan him, dan menariknya ke dalam kekotoran, itu adalah tindakan jahat; dan ini adalah pemahaman dari frasa di sini, seperti yang muncul dari "celaka" yang dinyatakan, dan oleh apa yang mengikuti; dan harus dipahami, bukan dalam arti harfiah, tetapi dalam arti kiasan; dan menggambarkan berbagai metode cerdik dan jalan yang menggoda digunakan oleh para Katolik, terutama Jesuit, setelah Reformasi, dengan para Protestan, untuk meninggalkan agama mereka, dan menarik mereka ke dalam superstisi dan penyembahan berhala di gereja Roma; dan apa yang dalam Perjanjian Baru diindikasikan dengan "anggur dari perzinahannya", dengan mana raja, bangsa, dan penduduk bumi dibuat mabuk, Wahyu 17:2 meneriakkan pengabdian dan agama gereja mereka, usia tuanya, kemurniannya, kekudusannya, dan kesatuannya; berpura-pura memiliki kasih yang besar kepada jiwa manusia, bahwa mereka mencari tidak lain kecuali kebaikan spiritual mereka; menjanjikan mereka keuntungan besar, temporal dan spiritual, kekayaan dan kehormatan duniawi, serta keselamatan yang pasti dan nyata di dalam pagar gereja mereka, tanpa mana mereka mengatakan tidak ada; dan dengan cara-cara tersebut mereka telah memabukkan banyak pangeran, kerajaan, dan ribuan orang, sejak Reformasi; dan telah menarik mereka dari pengakuan agama Protestan, dan membawa mereka kembali ke Katolik lagi, seperti di Polandia, Bohemia, Hongaria, Jerman, Prancis, dan tempat lainnya; dan metode ini sekarang mereka lakukan di semua negara Protestan, dan di negara kita, dan itu dengan sukses besar, seperti yang diketahui, dan waktu akan menunjukkan lebih banyak; tetapi ada "celaka" yang menanti mereka untuk itu:
yang menaruh botolmu kepada dia; memberinya bukan hanya segelas atau cangkir satu kali, tetapi satu botol penuh untuk diminum sekaligus, untuk memabukkannya. Kata ini oleh beberapa orang diterjemahkan "empedu" atau "racun" k; yang cukup tepat menggambarkan doktrin beracun dari gereja Roma, yang secara tak sadar diminum oleh orang-orang, disuntikkan dalam anggur perzinaannya, atau diminum melalui metode yang menarik dan menjebak yang diambil. Ini secara tepat menunjukkan "panas" atau "amarah". Targum adalah,
"yang menuangkan dengan panas, agar dia dapat minum, dan menjadi mabuk.''
Versi Suriah adalah,
"celaka bagi dia yang memberi tetangganya minum ampas kemarahan.''
Kata-kata ini dapat diterjemahkan dengan benar, "menambah kemarahanmu" l; yaitu, pada metode yang menggoda dan menarik yang disebutkan sebelumnya, menambah ancaman, kata-kata penuh amarah, dan penganiayaan yang marah: dan ini dilakukan oleh para Katolik di mana mereka dapat; ketika kata-kata baik dan pidato yang manis tidak berhasil, dan mereka tidak dapat memperoleh pengikut dengan sanjungan, penipuan, dan kebohongan, mereka mengancam mereka dengan penyiksaan, penjara, dan galai, dan kematian dalam berbagai bentuk, untuk memaksa orang masuk ke dalam persekutuan mereka; dan yang telah mereka terapkan di banyak tempat, di Bohemia, Hongaria, dan di Prancis bahkan hingga hari ini; dan ini adalah apa yang dalam Perjanjian Baru disebut "anggur dari amarah perzinahannya", Wahyu 14:8,
dan membuat dia juga mabuk, agar kau dapat melihat ketelanjangan mereka! seperti Ham melihat ketelanjangan ayahnya ketika dalam keadaan seperti itu: semua metode di atas diambil untuk memabukkan mereka, menghilangkan mereka dari penggunaan akal mereka, seperti halnya orang mabuk; dan sehingga membawa mereka untuk percaya, dengan iman yang implisit, seperti yang diyakini gereja; untuk mempercayai hal-hal yang bertentangan dengan akal; untuk terjun ke dalam perzinahan spiritual dan penyembahan berhala gereja itu, seperti halnya orang ketika mabuk mudah tertarik ke dalam kekotoran; untuk melepaskan pengakuan agama yang benar, seperti pakaian yang dicopot, seperti halnya orang ketika mabuk cenderung melakukannya; dan secara khusus untuk menolak doktrin pembenaran oleh kebenaran Kristus, yang merupakan satu-satunya jubah untuk menutupi ketelanjangan manusia, dan menerima doktrin merit dan pembenaran melalui perbuatan; singkatnya, untuk sepenuhnya murtad dari agama yang telah mereka akui, dan bergabung dalam persekutuan dengan pelacur Roma, agar mereka dapat memandang murtad mereka, yang merupakan ketelanjangan mereka, dengan kesenangan dan kebahagiaan yang paling besar.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Hab 2:15-20
SH: Hab 2:1-20 - Bumi yang sunyi (Kamis, 19 Desember 2002) Bumi yang sunyi
Bumi yang sunyi.
Menanti. Mungkin itulah yang menjadi pekerjaan manusia seumur
...

SH: Hab 2:6-20 - Pembalasan setimpal! (Rabu, 30 November 2005) Pembalasan setimpal!
Judul: Pembalasan setimpal!
Tuhan yang adil akan membalaskan setiap kejahatan...

SH: Hab 2:6-20 - Keadilan Pasti Ditegakkan (Sabtu, 16 September 2017) Keadilan Pasti Ditegakkan
Perikop ini berisi berbagai ucapan celaka yang diteriakkan oleh Nabi Habakuk. Ucapan in...

SH: Hab 2:6-20 - Jangan Ada Allah Lain di Hadapan-Nya! (Rabu, 27 Oktober 2021) Jangan Ada Allah Lain di Hadapan-Nya!
Uang merupakan benda yang bersifat netral. Namun, ketika manusia mencintai ...
Topik Teologia -> Hab 2:15
Constable (ID) -> Hab 2:6-20; Hab 2:15-17
