
Teks -- Markus 8:25 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mrk 8:25
Full Life: Mrk 8:25 - ORANG ITU ... MELIHAT.
Nas : Mr 8:25
Penyembuhan di Betsaida adalah kejadian satu-satunya ketika Yesus
menyembuhkan secara berangsur-angsur. Peristiwa ini menunjukkan bah...
Nas : Mr 8:25
Penyembuhan di Betsaida adalah kejadian satu-satunya ketika Yesus menyembuhkan secara berangsur-angsur. Peristiwa ini menunjukkan bahwa tidak semua penyembuhan harus terjadi dalam seketika karena dalam kasus tertentu kemenangan kuasa ilahi atas penyakit akan terjadi secara bertahap.
Defender (ID) -> Mrk 8:25
Defender (ID): Mrk 8:25 - lagi Keajaiban dua tahap ini hanya dicatat oleh Markus. Karena semua keajaiban Kristus yang lain tampaknya baik instan atau berkelanjutan, keajaiban ini pa...
Keajaiban dua tahap ini hanya dicatat oleh Markus. Karena semua keajaiban Kristus yang lain tampaknya baik instan atau berkelanjutan, keajaiban ini pasti memiliki tujuan pedagogis khusus, mungkin untuk menunjukkan bahwa sebagai Pencipta, Dia dapat menguasai sepenuhnya segala sesuatu, termasuk metode dan waktu dari semua proses dan peristiwa."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mrk 8:25
Gill (ID): Mrk 8:25 - Setelah itu dia meletakkan tangannya kembali di atas matanya // dan membuatnya melihat ke atas // dan dia dipulihkan // dan melihat setiap orang dengan jelas Setelah itu dia meletakkan tangannya kembali di atas matanya,.... Dalam catatan sebelumnya tidak dinyatakan di bagian mana dia meletakkan tangannya; t...
Setelah itu dia meletakkan tangannya kembali di atas matanya,.... Dalam catatan sebelumnya tidak dinyatakan di bagian mana dia meletakkan tangannya; tetapi ini menentukan; dan dari sini tampak jelas, bahwa dia pertama-tama meludahi matanya, dan kemudian menutupnya, dan meletakkan tangannya di atasnya; yang terakhir ini diulangnya, meskipun tidak yang pertama:
dan membuatnya melihat ke atas. Ini diabaikan dalam versi Siria, Persia, dan Etiopia. Versi Vulgata Latin membacanya, "dia mulai melihat"; begitu juga salinan kuno Beza: tetapi ini dilakukannya sebelumnya, pada saat penempatan tangan yang pertama di atasnya. Versi Arab menerjemahkannya, "dia melihat dengan baik": ini dinyatakan kemudian. Kata-kata ini adalah sebuah perintah dari Kristus kepada pria itu untuk mengangkat matanya, dan mencoba lagi bagaimana dia bisa melihat, dan apakah lebih baik daripada sebelumnya, yang dilakukannya:
dan dia dipulihkan; penglihatannya dipulihkan seperti sebelumnya, dan dia sembuh secara sempurna dari kebutaan;
dan melihat setiap orang dengan jelas; atau "segala sesuatu", seperti yang dibaca versi Vulgata Latin, Siria, Arab, Persia, dan Etiopia: dia melihat setiap objek dengan jelas, dan dari kejauhan, sebagaimana kata yang digunakan juga menunjukkan; dia bisa membedakan antara orang dan pohon, serta pohon dari orang. Pria ini, seperti yang sebelumnya diamati, adalah simbol yang sangat hidup dari seseorang yang diterangi secara rohani oleh kasih karunia Tuhan: Kristus pertama-tama memisahkan pria ini dari sisa kerumunan; dan mereka yang demikian pertama-tama dibedakan dari yang lain dalam pemilihan, penebusan, dan panggilan, yang diterangi oleh Roh Tuhan: sarana digunakan oleh Kristus untuk menyembuhkan pria ini; meskipun tindakan semata, tanpa kekuatan ilahi, tidak akan cukup, seperti ludahnya, dan penempatan tangannya: dan, secara umum, dalam penerangan seorang pendosa, firman dari mulut Kristus adalah suatu sarana; meskipun ini, tanpa kekuatan dari kasih karunanya, tidak cukup dengan sendirinya. Pria ini, pada saat pertama kali menerima penglihatan, memiliki pandangan yang sangat redup, kabur, dan tidak sempurna tentang segala sesuatu; tidak dapat membedakan dengan baik satu hal dari yang lain, meskipun dia melihat. Seperti pada saat pertobatan pertama, jiwa yang diterangi hanya memiliki pandangan samar tentang segala sesuatu, terutama tentang Kristus, kemuliaan dan kepenuhan dari dirinya, efikasi darahnya, keunggulan kebenarannya, kemampuannya, keinginannya, dan kesesuaiannya sebagai Juruselamat; dan terutama tentang doktrin-doktrin Injil, yang lebih tinggi dan membedakan. Namun, seperti pria ini kemudian memiliki pandangan yang lebih jelas dan terpisah tentang objek; demikian juga dengan orang-orang percaya yang sejati dalam Kristus; cahaya yang bersinar pada mereka meningkat, dan bersinar semakin terang hingga hari yang sempurna. Karena cahaya Injil saat ini tidak sempurna pada mereka yang memiliki pandangan paling jelas tentang segala sesuatu, mereka memiliki beberapa kegelapan dan ketidak sempurnaan di dalamnya; meskipun mereka dapat dikatakan melihat segala sesuatu dengan jelas dibandingkan dengan apa yang kadang-kadang mereka lakukan, dan yang lain lakukan: terutama orang-orang kudus, di bawah dispensasi Injil melihat lebih jelas daripada mereka di bawah dispensasi hukum: objek tersebut berada pada jarak yang lebih jauh dari mereka; mereka melihat janji-janji dari jauh; dan medium penglihatan mereka atau melalui apa yang mereka lihat adalah tipe yang kabur, bayangan dan pengorbanan serta nubuat yang kelam. Musa, dan hukumnya, memiliki tirai di atasnya; tetapi orang-orang kudus Perjanjian Baru dengan wajah yang terbuka tanpa tirai memandang seperti dalam cermin kemuliaan Tuhan Yesus dan kebenaran Injil: sebenarnya, mereka yang paling banyak mengetahui melihat segala sesuatu dengan paling jelas dan berbicara tentangnya dengan paling terpisah mengetahui hanya sebagian dan bernubuat hanya sebagian dibandingkan dengan penglihatan yang membahagiakan; ketika orang-orang kudus akan melihat wajah tertuju dan mengenal, seperti mereka dikenal; mereka sekarang melihat hanya melalui cermin yang gelap. Betapa jelasnya segala sesuatu akan terlihat dalam keadaan Yerusalem baru ketika tidak akan ada kebutuhan akan cahaya matahari atau bulan dari tata cara; tetapi Kristus, Sang Domba akan menjadi cahaya abadi di mana bangsa-bangsa dari mereka yang diselamatkan akan berjalan!

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mrk 8:22-26
Matthew Henry: Mrk 8:22-26 - Seorang Buta Disembuhkan Seorang Buta Disembuhkan (8:22-26)
Peristiwa pe...
SH: Mrk 8:22-26 - Di dalam kegelapan (Selasa, 18 Maret 2003) Di dalam kegelapan
Di dalam kegelapan.
Seperti apa rasanya menjadi orang yang buta rohaninya? Tanyaka...

SH: Mrk 8:22-26 - Pemahaman ternyata perlu proses (Minggu, 1 Maret 2009) Pemahaman ternyata perlu proses
Judul: Pemahaman ternyata perlu proses
Anda percaya bahwa Yesus Mahaku...

SH: Mrk 8:22-26 - Mencelikkan kebutaan rohani (Selasa, 14 Februari 2012) Mencelikkan kebutaan rohani
Judul: Mencelikkan kebutaan rohani
Mengapa orang buta tersebut tidak langs...

SH: Mrk 8:22-26 - Penyembuhan Bertahap (Kamis, 11 Februari 2016) Penyembuhan Bertahap
Judul: Penyembuhan Bertahap
Banyak orang senang memilih proses yang instan untuk ...

SH: Mrk 8:22-26 - Yang Buta Melihat (Senin, 12 Februari 2018) Yang Buta Melihat
Menyembuhkan bermakna menjadikan yang sakit menjadi pulih atau sehat. Dalam mewujudkan penyembu...

SH: Mrk 8:22-26 - Dipulihkan secara Paripurna (Senin, 12 Februari 2024) Dipulihkan secara Paripurna
Mukjizat kesembuhan biasanya dijadikan tontonan spektakuler di depan sebanyak mungkin...
Utley -> Mrk 8:22-26
Constable (ID): Mrk 6:6--8:31 - --IV. Pengungkapan diri Pelayan kepada para murid 6:6b--8:30
Meningkatny...

