
Teks -- Galatia 4:31 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Ende -> Gal 4:28-31
Ende: Gal 4:28-31 - -- Paulus sampai pada kesimpulan fasal ini, jang akan lebih landjut diuraikannja
dalam bab berikut. Kesimpulan ini ialah: Insjafilah, bahwa kamu putera b...
Paulus sampai pada kesimpulan fasal ini, jang akan lebih landjut diuraikannja dalam bab berikut. Kesimpulan ini ialah: Insjafilah, bahwa kamu putera bebas. Djangan mau memperbudakkan diri kembali. Sementara itu Paulus teringat pula akan suatu segi lain dari pelambang Hagar dan Sara itu, ialah: seperti Ismael, budak itu, tidak dapat hidup berdamai dengan adiknja Isaak jang bebas, demikian penganut hukum taurat tidak dapat hidup berdamai dengan mereka jang nampaknja bebas dalam Kristus.
Ref. Silang FULL -> Gal 4:31

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Gal 4:31
Gill (ID): Gal 4:31 - Jadi, saudara-saudara // kita bukanlah anak-anak dari wanita hamba // tetapi dari yang bebas. Jadi, saudara-saudara,.... Ini adalah kesimpulan dari seluruh alegori, atau interpretasi mistis tentang Hagar dan Sarah, serta anak-anak mereka: kita ...
Jadi, saudara-saudara,.... Ini adalah kesimpulan dari seluruh alegori, atau interpretasi mistis tentang Hagar dan Sarah, serta anak-anak mereka:
kita bukanlah anak-anak dari wanita hamba; gambaran dari perjanjian yang pertama, yang menghasilkan perbudakan, dan melambangkan orang-orang Yahudi dalam keadaan, dan di bawah semangat perbudakan terhadap hukum; orang-orang kudus Perjanjian Baru tidak berada di bawahnya, telah dibebaskan dari itu, dan telah mati terhadapnya:
tetapi dari yang bebas; dari Sarah, yang merupakan tipe dari perjanjian baru dan kedua; dan sesuai dengan gereja Injil, yang bebas dari belenggu hukum; dan anak-anaknya adalah orang-orang yang percaya kepada Kristus, oleh siapa mereka dibebaskan dari semua perbudakan dan perhambaan; demikian juga anak-anak dari majikan dan pelayan perempuan saling bertentangan satu sama lain oleh orang-orang Yahudi k. Versi Latin Vulgata menambahkan pada ayat ini dari awal bab berikutnya, "dengan kebebasan yang telah diberikan Kristus kepada kita"; dan versi Ethiopic, "karena Kristus telah membuat kita bebas"; dan memulai bab berikutnya dengan ungkapan ini, "oleh karena itu tegaklah, dan jangan terjerat", &c. dan demikian juga naskah Aleksandria, dan tiga salinan dari Stephens.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Gal 4:21-31
Matthew Henry: Gal 4:21-31 - Teguran yang Penuh Kasih Sayang Teguran yang Penuh Kasih Sayang (4:21-31)
...
SH: Gal 4:21-31 - Hamba atau orang merdeka? (Selasa, 14 Juni 2005) Hamba atau orang merdeka?
Hamba atau orangmerdeka?
Tak seorang pun yang bangga menjadi hamba karena se...

SH: Gal 4:21-31 - Anak merdeka atau anak hamba? (Selasa, 30 Agustus 2011) Anak merdeka atau anak hamba?
Judul: Anak merdeka atau anak hamba?
Dalam upaya menjelaskan kepada jema...

SH: Gal 4:21-31 - Anak karena Janji (Senin, 16 September 2019) Anak karena Janji
Hidup berdasarkan keinginan sendiri hasilnya akan berbeda dibandingkan mendasarkan hidup pada k...
Utley -> Gal 4:21--5:1
Galilah -> Gal 4:21-31
Galilah: Gal 4:21-31 - Contoh dari Hagar dan Sarai Galatia 4:21-31 Sub Tema: Contoh dari Hagar dan Sarai
Ka...
Topik Teologia -> Gal 4:31
Topik Teologia: Gal 4:31 - -- Pengudusan
Nama dan Kiasan untuk Umat yang Dikuduskan
Nama-nama Untuk Orang Kristen
Orang Kristen Disebut Anak dar...
TFTWMS -> Gal 4:21-31
TFTWMS: Gal 4:21-31 - Kiasan Tentang Hagar Dan Sara KIASAN TENTANG HAGAR DAN SARA (Galatia 4:21-31)
21 Katakanlah kepad...
Constable (ID): Gal 3:1--5:1 - --III. PENEGASAN TEOLOGIS TENTANG KESELAMATAN MELALUI IMAN 3:1--4:31
Di ...


