
Teks -- Kidung Agung 2:2 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Kid 1:5--2:7 - -- Bagian ini boleh dianggap sebagai syair pertama dalam kumpulan syair-syair yang tercantum dalam Kidung Agung.
Bagian ini boleh dianggap sebagai syair pertama dalam kumpulan syair-syair yang tercantum dalam Kidung Agung.

Jerusalem: Kid 1:12--2:7 - -- Dalam bagian ini mempelai perempuan dan mempelai laki-laki bergilir ganti angkat bicara. Mereka sedang bersama. Wangi-wangian yang mahal dan jarang te...
Dalam bagian ini mempelai perempuan dan mempelai laki-laki bergilir ganti angkat bicara. Mereka sedang bersama. Wangi-wangian yang mahal dan jarang terdapat (narwastu, mur, bunga pacar) mengibaratkan kenikmatan yang dialami dalam pertemuan kenikmatan yang dialami dalam pertemuan itu, Kid 1:12-14. Mereka saling memuji-muji, Kid 1:15-16; 2:1-3. Tempat pertemuan itu kurang jelas. Dikatakan tentang: petiduran sejuk (rindang), Kid 1:16, sebuah istana, Kid 1:17, dan rumah pesta, Kid 2:4+. Sebaliknya, jelaslah apa yang terjadi: kedua kekasih saling memeluk, Kid 2:6, dan mempelai laki-laki mengajak agar kekasihnya jangan dibangunkan orang, Kid 2:7. Ajakan itu menjadi semacam ulangan, Kid 3:5 dan Kid 8:3-4. Ajakan itu tidak perlu dianggap kurang sopan, mengingat bahwa lagu-lagu ini adalah syair pesta nikah. Dalam kumpulan syair-syair pernikahan yang tercantum dalam Kidung Agung tidak ada perkembangan atau kemajuan dalam cinta; masing-masing syair melukiskan seluruh pernikahan. Bdk Pengantar.

Jerusalem: Kid 2:2 - bunga bakung di antara duri-duri Mempelai perempuan telah membandingkan diri dengan bunga mawar dan bunga bakung, Kid 2:1. Mempelai laki-laki menambah, Kid 2:2, bahwa mempelainya seru...
Mempelai perempuan telah membandingkan diri dengan bunga mawar dan bunga bakung, Kid 2:1. Mempelai laki-laki menambah, Kid 2:2, bahwa mempelainya serupa bunga bakung di tengah-tengah duri-duri (jeruji), artinya: ia hanya mencintai mempelainya saja; yang lain-lain serupa jeruji baginya. Di sini dan dalam Kid 4:13-14 nada persajakan tidak boleh dimatikan dengan menambah catatan-catatan tentang ilmu tumbuh-tumbuhan.
Ende -> Kid 1:5--2:7
Ende: Kid 1:5--2:7 - -- Israil masih dalam pembuangan dan disana disiksa (hitam, pendjaga kebun anggur)
oleh bangsa2 seasal (putera2 ibuku) sebagai hukuman atas kelalaiannja ...
Israil masih dalam pembuangan dan disana disiksa (hitam, pendjaga kebun anggur) oleh bangsa2 seasal (putera2 ibuku) sebagai hukuman atas kelalaiannja dahulu (kebun anggurku tidak kudjagai)(Kid 1:5-6).Ia sangat ingin pulang kepada gembalanja, Allah dan mendapat lagi berkah dan anugerah tjintaNja (mengaso), dan tidak mau bergembira dan merantau diantara bangsa2 kafir (teman2mu)(Kid 1:7). Untuk bersua dengan Tuhan ia harus kembali ke Palestina, chususnja ke Jerusjalem, dimana dahulu radja2 menggembalakan kawanan Tuhan (perkembangan para gembala), jakni Israil (Kid 1:8). Mempelai-Allah sendiri lalu menerangkan Ia ingat akan nasib umatNja, jang dibandingkan dengan nasibnja dahulu di Mesir (kuda terpasang pada kereta Fare'o)(Kid 1:9). Ia terus mentjintai Israil dan berdjandji, bahwa Ia akan memulihkan nasibnja (untaian2 kami buatkan) (Kid 1:10-11). Wawantjakap jang berikut (Kid 1:12-2:6) melukiskan kebahagiaan tjinta antara Tuhan dan Israil jang kemudian akan terlaksana di Palestina (balai2 kehidjau2an), chususnja di Jerusjalem (rumah dari pohon Aras dan Saru). Kebahagiaan ini dilukiskan se-akan sudah terwudjud. Waktu itu tjinta Tuhan laksana laskar merebut mempelaiNja. (Kid 2:4) dan mempelaipun sakitlah karena tjinta kepada Dia (Kid 2:5). Namun pada kenjataannja hal ini belum terdjadi. Tuhan sendiri menerangkan tjinta Israil belum murni dan ia belum mau sungguh2 mentjintaiNja sekuat tenaga (Kid 2:7).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kid 2:2
Gill (ID): Kid 2:2 - Seperti bunga lili di antara duri, demikian adalah cintaku di antara para putri. Seperti bunga lili di antara duri, demikian adalah cintaku di antara para putri. Ini jelas merupakan kata-kata Kristus mengenai gerejanya, yang ia seb...
Seperti bunga lili di antara duri, demikian adalah cintaku di antara para putri. Ini jelas merupakan kata-kata Kristus mengenai gerejanya, yang ia sebut "cintaku"; lihat Gill pada Son 1:9; dan cintanya tetap ada, meskipun dalam pergaulan seperti itu, dan dalam keadaan yang tidak nyaman. Dalam arti apa ia dapat dibandingkan dengan bunga lili telah diperlihatkan di Son 2:1; tetapi di sini ia dibandingkan dengan salah satu di antara "duri": yang mungkin dimaksud adalah orang-orang jahat, yang dapat dibandingkan dengan duri karena ketidakberdayaan dan ketidakbermanfaatan mereka; karena mereka yang menyakiti dan membahayakan orang baik; dan untuk akhir mereka, yang terbuat untuk dibakar; terutama penganiaya agama, yang sangat menyusahkan orang-orang kudus yang tinggal di antara mereka; lihat 2Sa 23:6; dan keberadaannya di antara yang demikian berfungsi sebagai foil, untuk menonjolkan keunggulannya lebih lagi: dan perbandingan ini dirancang, bukan hanya untuk mengamati bahwa bunga lili Kristus tumbuh di antara duri, tetapi untuk menunjukkan bahwa gereja sepadan lebih baik daripada orang-orang semacam itu, seperti bunga lili lebih baik daripada duri; yang benar-benar dicatat oleh Carolus Maria de Veil; dan arti tersebut memang diminta oleh perbandingan, sebagaimana terlihat dari pernyataannya, yaitu "cintaku di antara para putri": bangsa-bangsa dan orang-orang di dunia, bahkan para pengaku daging, anggota gereja yang tampak, yang ia melebihi dalam kecantikan, anugerah, dan kesuburan, seperti bunga lili melebihi duri. Ainsworth berpendapat bahwa "kawat kayu" atau "kecubung" yang dimaksud, yang tumbuh di dalam pagar duri, dan kadang-kadang disebut "lilium inter spinas", seperti yang diamati oleh Mercer; ini memang memiliki aroma yang manis, namun sangat lemah, dan tidak dapat menopang dirinya sendiri; dan karena itu melilit dan membelit pada pohon-pohon lain, dahan-dahan dan cabang-cabangnya, "convolvens se adminiculis quibuscunque", seperti yang dikatakan Pliny h; maka kami menyebutnya "kawat kayu", dan untuk alasan yang sama namanya dalam bahasa Yunani adalah "periclymenon"; jadi orang-orang kudus memiliki aroma yang manis untuk Kristus, dan, lemah pada diri mereka sendiri, tidak dapat menopang diri mereka sendiri; namun mereka melilit pada Kristus, bersandar padanya, dan ditopang oleh-Nya, serta bergantung pada-Nya untuk segala hal yang baik. Tetapi itu adalah kata yang sama seperti di Son 2:1, dan dapat diterjemahkan "bunga lili" di sini seperti di sana; dan bukan "mawar", seperti yang terdapat dalam Targum, dari mana diturunkannya di sana. Bunga lili sering disebutkan dalam lagu cinta ini; dikatakan bahwa itu adalah kesenangan dari Verus i. Beberapa menyebutnya "ambrosia".

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kid 2:1-2
SH: Kid 1:9--2:7 - Cinta dan disiplin diri (Minggu, 14 September 2014) Cinta dan disiplin diri
Judul: Cinta dan disiplin diri
Pria lebih mudah tergoda oleh apa yang dilihat ...

SH: Kid 1:9--2:7 - Jebakan Cinta (Senin, 2 Januari 2023) Jebakan Cinta
Tidak mudah untuk mengendalikan diri di tengah rasa cinta yang sedang bergejolak. Banyak orang yang...

SH: Kid 1:1--2:7 - Saling mengungkap cinta (Minggu, 24 September 2006) Saling mengungkap cinta
Judul: Saling mengungkap cinta
Alkitab membicarakan semua aspek hidup manusia. Tid...
Topik Teologia -> Kid 2:2
Topik Teologia: Kid 2:2 - -- Pengudusan
Nama dan Kiasan untuk Umat yang Dikuduskan
Gambaran dan Kiasan untuk Orang-orang Benar (Umat Allah)
Ora...
Constable (ID): Kid 1:2--3:6 - --II. PERIODE PENDEKATAN 1:2--3:5 Mungkin ciri khas yang paling menonjol ...

