11:20 Abishai the brother of Joab was head of the three 2 elite warriors. He killed three hundred men with his spear 3 and gained fame along with the three elite warriors. 4
11:1 All Israel joined David at Hebron and said, “Look, we are your very flesh and blood! 5
went down to the desert of Ziph, accompanied by three thousand select men of Israel, to look for David in the desert of Ziph.
3:1 Now the boy Samuel continued serving the Lord under Eli’s supervision. 8 Word from the Lord was rare in those days; revelatory visions were infrequent.
10:14 Saul’s uncle asked him and his servant, “Where did you go?” Saul 11 replied, “To look for the donkeys. But when we realized they were lost, 12 we went to Samuel.”
20:2 Jonathan 19 said to him, “By no means are you going to die! My father does nothing 20 large or small without making me aware of it. 21 Why would my father hide this matter from me? It just won’t happen!”
1 tn In 2 Sam 2:18 this name appears as “Abishai,” a spelling followed by many English versions here.
2 tc The Syriac reads “thirty” here and at the beginning of v. 21; this reading is followed by some English translations (cf. NAB, NASB, NRSV, NLT).
3 tn Heb “he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain.”
4 tn Heb “and to him [reading with the Qere] there was a name among the three.”
5 tn Heb “look, your bone and your flesh [are] we.”
6 tn Here “the spear” almost certainly refers to Saul’s own spear, which according to the previous verse was stuck into the ground beside him as he slept. This is reflected in a number of English versions: TEV, CEV “his own spear”; NLT “that spear.” Cf. NIV, NCV “my spear,” in which case Abishai refers to his own spear rather than Saul’s, but this is unlikely since (1) Abishai would probably not have carried a spear along since such a weapon would be unwieldy when sneaking into the enemy camp; and (2) this would not explain the mention of Saul’s own spear stuck in the ground beside him in the previous verse.
7 tn Heb “let me strike him with the spear and into the ground one time.”
8 tn Heb “before Eli.”
9 tc Two medieval Hebrew
tn Heb “they”; the referents (Saul and his servant) have been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “And we saw that they were not.”
13 tn Heb “caused to pass by.”
14 tn Heb “caused seven of his sons to pass before Samuel.” This could be taken as referring to seven sons in addition to the three mentioned before this, but 1 Sam 17:12 says Jesse had eight sons, not eleven. 1 Chr 2:13-15 lists only seven sons, including David. However, 1 Chr 27:18 mentions an additional son, named Elihu.
15 tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. 12 for clarity.
16 tn Heb “he” (also in v. 23). the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Heb “to run.”
18 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
19 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
20 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew
21 tn Heb “without uncovering my ear.”
22 tn Heb “trembled to meet.”