Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Petrus 2:6

2:6 For it says in scripture, “Look, I lay in Zion a stone, a chosen and priceless cornerstone, and whoever believes in him will never be put to shame.

1 Petrus 2:8

2:8 and a stumbling-stone and a rock to trip over. They stumble because they disobey the word, as they were destined to do. 10 

tn Grk “it contains,” “it stands.”

tn Grk “chosen, priceless.”

tn Grk “the one who believes.”

tn Grk either “in him” or “in it,” but the OT and NT uses personify the stone as the King, the Messiah whom God will establish in Jerusalem.

tn The negative (οὐ μή, ou mh) is emphatic: “will certainly not.”

sn A quotation from Isa 28:16.

tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.

sn A quotation from Isa 8:14.

tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

10 tn Grk “to which they were also destined.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=1Ptr 2:6,8
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)