6:15 The prophet’s 1 attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 2 “Oh no, my master! What will we do?”
12:27 “Now my soul is greatly distressed. And what should I say? ‘Father, deliver me 11 from this hour’? 12 No, but for this very reason I have come to this hour. 13
1 tn Heb “man of God’s.”
2 tn Heb “his young servant said to him.”
3 tn Heb “If we say, ‘We will enter the city,’ the famine is in the city and we will die there.”
4 tn Heb “fall.”
5 tn Heb “keep us alive.”
6 tn Heb “we will die.” The paraphrastic translation attempts to bring out the logical force of their reasoning.
7 tn Heb “one is his law”; NASB “he (the king NIV) has but one law”
8 tn Heb “and he will live”; KJV, ASV “that he may live”; NIV “and spare his life.”
9 tn Heb “I and my female attendants.” The translation reverses the order for stylistic reasons.
10 tn Heb “which is not according to the law” (so KJV, NASB); NAB “contrary to the law.”
11 tn Or “save me.”
12 tn Or “this occasion.”
sn Father, deliver me from this hour. It is now clear that Jesus’ hour has come – the hour of his return to the Father through crucifixion, death, resurrection, and ascension (see 12:23). This will be reiterated in 13:1 and 17:1. Jesus states (employing words similar to those of Ps 6:4) that his soul is troubled. What shall his response to his imminent death be? A prayer to the Father to deliver him from that hour? No, because it is on account of this very hour that Jesus has come. His sacrificial death has always remained the primary purpose of his mission into the world. Now, faced with the completion of that mission, shall he ask the Father to spare him from it? The expected answer is no.
13 tn Or “this occasion.”
14 tn Grk “I am hard-pressed between the two.” Cf. L&N 30.18.