1 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied.
2 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.”
3 tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.
4 tn The words “to participate” are not in the Greek text but are implied.
5 sn Most of them is a reference to the Macedonians (cf. v. 4).
6 tn Grk “the blessing.”
7 tn Grk “a blessing.”
8 tn Grk “as a covetousness”; that is, a gift given grudgingly or under compulsion.
9 tn Grk “in every way for every generosity,” or “he will always make you rich enough to be generous at all times” (L&N 57.29).
10 tn Or “proof,” or perhaps “testing” (NRSV).
11 tn Or “ministry.”
12 tn Or “your partnership”; Grk “your fellowship.”