Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Raja-raja 9:37

9:37 Jezebel’s corpse will be like manure on the surface of the ground in the plot of land at Jezreel. People will not be able to even recognize her.’”

Yesaya 5:25

5:25 So the Lord is furious with his people;

he lifts his hand and strikes them.

The mountains shake,

and corpses lie like manure in the middle of the streets.

Despite all this, his anger does not subside,

and his hand is ready to strike again.

Yeremia 8:2

8:2 They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. These are things they adored and served, things to which they paid allegiance, from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground. 10 

tn Heb “so that they will not say, ‘This is Jezebel.’”

tn Heb “the anger of the Lord rages.”

tn Or “extends”; KJV, ASV “he hath stretched forth.”

tn Or “garbage” (NCV, CEV, NLT); NAB, NASB, NIV “refuse.”

tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”

tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”

tn Heb “the host of heaven.”

tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”

tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.

tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.

10 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=2Raj 9:37,Yes 5:25,Yer 8:2
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)