Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 12:4

12:4 “When a traveler arrived at the rich man’s home, he did not want to use one of his own sheep or cattle to feed the traveler who had come to visit him. Instead, he took the poor man’s lamb and cooked it for the man who had come to visit him.”

2 Samuel 12:9

12:9 Why have you shown contempt for the word of the Lord by doing evil in my sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife as your own! You have killed him with the sword of the Ammonites.

tn Heb “came to the rich man.” In the translation “arrived at the rich man’s home” has been used for stylistic reasons.

tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.”

tn Heb “who had come to him” (also a second time later in this verse). The word “visit” has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.

tn Heb “and prepared.”

tc So the Qere; the Kethib has “his.”

tn Heb “to you for a wife.” This expression also occurs at the end of v. 10.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=2Sam 12:4 12:9
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)