Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 6:27

6:27 then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly you will then teach them the right way to live and send rain on your land that you have given your people to possess.

2 Tawarikh 6:30

6:30 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, and act favorably toward each one based on your evaluation of their motives. (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.)

2 Tawarikh 6:39

6:39 then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help, vindicate them, and forgive your sinful people.


tn The present translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense (“Certainly”). Other translation have “indeed” (NASB), “when” (NRSV), “so” (NEB), or leave the word untranslated (NIV).

tn Heb “the good way in which they should walk.”

tn Or “for an inheritance.”

tn The words “their sin” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarification.

tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 28-30a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.

tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”

tn Heb “their prayer and their requests for help.”

tn Heb “and accomplish their justice.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=2Taw 6:27,30,39
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)