Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Bilangan 11:28

11:28 Joshua son of Nun, the servant of Moses, one of his choice young men, said, “My lord Moses, stop them!”

Bilangan 14:30

14:30 You will by no means enter into the land where I swore to settle you. The only exceptions are Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.

tn The form is the Piel participle מְשָׁרֵת (mÿsharet), meaning “minister, servant, assistant.” The word has a loftier meaning than the ordinary word for slave.

tn The verb is בָּחַר (bakhar, “to choose”); here the form is the masculine plural participle with a suffix, serving as the object of the preposition מִן (min). It would therefore mean “[one of] his chosen men,” or “[one of] his choice men.”

tn Heb “answered and said.”

sn The effort of Joshua is to protect Moses’ prerogative as leader by stopping these men in the camp from prophesying. Joshua did not understand the significance in the Lord’s plan to let other share the burden of leadership.

tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.”

tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath.

tn Heb “to cause you to dwell; to cause you to settle.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Bil 11:28,Bil 14:30
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)