Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Bilangan 16:14-18

16:14 Moreover, you have not brought us into a land that flows with milk and honey, nor given us an inheritance of fields and vineyards. Do you think you can blind these men? We will not come up.”

16:15 Moses was very angry, and he said to the Lord, “Have no respect for their offering! I have not taken so much as one donkey from them, nor have I harmed any one of them!”

16:16 Then Moses said to Korah, “You and all your company present yourselves before the Lord – you and they, and Aaron – tomorrow. 16:17 And each of you take his censer, put incense in it, and then each of you present his censer before the Lord: 250 censers, along with you, and Aaron – each of you with his censer.” 16:18 So everyone took his censer, put fire in it, and set incense on it, and stood at the entrance of the tent of meeting, with Moses and Aaron.


tn Here אַף (’af) has the sense of “in addition.” It is not a common use.

tn Heb “will you bore out the eyes of these men?” The question is “Will you continue to mislead them?” (or “hoodwink” them). In Deut 16:19 it is used for taking a bribe; something like that kind of deception is intended here. They are simply stating that Moses is a deceiver who is misleading the people with false promises.

tn The verb means “to turn toward”; it is a figurative expression that means “to pay attention to” or “to have regard for.” So this is a prayer against Dathan and Abiram.

tn Heb “and take, a man, his censer.”

tn This verb and the following one are both perfect tenses with vav (ו) consecutives. Following the imperative they carry the same force, but in sequence.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Bil 16:14-18
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)