Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Bilangan 4:17

4:17 Then the Lord spoke to Moses and Aaron:

Bilangan 6:23

6:23 “Tell Aaron and his sons, ‘This is the way you are to bless the Israelites. Say to them:

Bilangan 11:35

11:35 The people traveled from Kibroth Hattaavah to Hazeroth, and they stayed at Hazeroth.

Bilangan 23:25

Balaam Relocates Yet Again

23:25 Balak said to Balaam, “Neither curse them at all nor bless them at all!”


tn Or “thus.”

tn The Piel imperfect has the nuance of instruction. The particle “thus” explains that the following oracle is the form to use.

tn Here is the only use of the verb אָמַר (’amar) as an infinitive absolute; it functions as a verb form, an imperative or an imperfect of instruction. Several commentators have attempted to emend the text to get around the difficulty, but such emendations are unnecessary.

tn The verb is preceded by the infinitive absolute: “you shall by no means curse” or “do not curse them at all.” He brought him to curse, and when he tried to curse there was a blessing. Balak can only say it would be better not to bother.

tn The same construction now works with “nor bless them at all.” The two together form a merism – “don’t say anything.” He does not want them blessed, so Balaam is not to do that, but the curse isn’t working either.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Bil 4:17 6:23 11:35 23:25
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)