2:21 In those days while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan 1 and Teresh, 2 two of the king’s eunuchs who protected the entrance, 3 became angry and plotted to assassinate 4 King Ahasuerus.
1 tn This individual is referred to as “Bigthana,” a variant spelling of the name, in Esth 6:2.
2 tc The LXX does not include the names “Bigthan and Teresh” here.
3 tn Heb “guarders of the threshold”; NIV “who guarded the doorway.”
4 tn Heb “sought to send a hand against”; CEV “decided to kill.”
5 tn The words “about Mordecai’s behavior” are not in the Hebrew text, but are supplied in translation for the sake of clarity. Cf. NIV, NLT “about Mordecai”; TEV, CEV “what Mordecai was doing.”
6 tn Heb “whom he caused to stand before her”; NASB “whom the king had appointed to attend her.”
7 tn Heb “concerning Mordecai, to know what this was, and why this was.”
8 tn Heb “caused to come”; KJV “did let no man come in…but myself.”
9 tn Heb “called to her”; KJV “invited unto her”; NAB “I am to be her guest.”
10 tn This individual is referred to as “Bigthan,” a variant spelling of the name, in Esth 2:21.
11 tn Heb “to send a hand against”; NASB “had sought to lay hands on.”