Ezra 7:23
7:23 Segala sesuatu yang berdasarkan perintah Allah semesta langit, harus dilaksanakan dengan tekun untuk keperluan rumah Allah semesta langit, supaya jangan pemerintahan raja serta anak-anaknya
kena murka.
Yeremia 29:7
29:7 Usahakanlah
kesejahteraan kota ke mana kamu Aku buang, dan berdoalah
untuk kota itu kepada TUHAN, sebab kesejahteraannya adalah kesejahteraanmu.
Yeremia 29:1
Surat kiriman kepada orang-orang buangan di Babel
29:1 Beginilah bunyi surat
1 yang dikirim oleh nabi Yeremia dari Yerusalem kepada tua-tua di antara orang buangan, kepada imam-imam, kepada nabi-nabi dan kepada seluruh rakyat yang telah diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebukadnezar dari Yerusalem ke Babel.
Titus 2:1-2
Kewajiban orang tua, pemuda dan hamba
2:1 Tetapi engkau, beritakanlah apa yang sesuai dengan ajaran
yang sehat:
2:2 Laki-laki yang tua
hendaklah hidup sederhana
2 ,
terhormat, bijaksana,
sehat dalam iman,
dalam kasih dan dalam ketekunan.
1 Full Life: SURAT.
Nas : Yer 29:1-23
Surat Yeremia kepada para buangan Yahudi yang tertawan tahun 597 SM,
mungkin ditulis setahun atau dua tahun setelah mereka tiba di Babel.
Yeremia memberikan mereka pengarahan berikut:
- 1) Mereka harus hidup secara normal, membangun rumah, menikah, dan
mengusahakan kesejahteraan atau kemakmuran kota di mana Allah
menempatkan mereka, karena mereka tidak akan kembali ke tanah perjanjian
hingga genap 70 tahun (ayat Yer 29:7,10).
- 2) Mereka tidak boleh mendengarkan para nabi palsu yang meramalkan
bahwa masa pembuangan itu akan singkat (ayat Yer 29:8-9).
- 3) Mereka yang tertinggal di Yerusalem akan menderita dengan hebat
karena tetap memberontak terhadap Allah (ayat Yer 29:15-19).
- 4) Dua nabi palsu akan dibunuh karena hidup dalam perzinaan dan
memalsukan Firman Allah (ayat Yer 29:21-23).
- 5) Pada akhir 70 tahun penawanan, kaum sisa itu akan sungguh-sungguh
mencari Allah untuk pemulihan; Ia akan menjawab doa syafaat mereka
karena rencana-rencana-Nya bagi mereka (ayat Yer 29:10-14).
2 Full Life: LAKI-LAKI YANG TUA HENDAKLAH HIDUP SEDERHANA.
Nas : Tit 2:2
Maksud jelas dari ayat ini ialah bahwa laki-laki yang tua itu harus
menjadi teladan bagi semua orang percaya dalam hal mempersembahkan diri
kepada Allah sebagai persembahan yang hidup tanpa minum anggur yang
memabukkan (lih. 1Tim 3:2,11, di mana istilah ini dipakai untuk gembala
dan wanita). Kenyataan ini didukung oleh berbagai fakta berikut:
- 1) "Sederhana" (Yun. _nephalios_) didefinisikan dalam leksikon Yunani
PB dengan arti utama "berpantang anggur". Perhatikan definisi berikut,
"Kata ini bermula mengandung arti berpantangan alkohol" (Reinecher and
Rogers); "orang yang tidak minum anggur" (Greek Dictionary of Byzantius,
Athens, 1839); "Tanpa anggur, tuna anggur" (Liddell and Scott); "bebas
dari semua pemasukan anggur" (Moulton-Milligan); "tidak mengandung
anggur" (Kittel dan Friedrich); "tidak tercampur anggur" (Abbott-Smith);
"secara harfiah, tidak minum anggur sama sekali" (Brown, Dictionary of
New Testament Theology, Vol. 1). Brown menambahkan: "Nephalios dipakai
hanya dalam Surat-Surat Penggembalaan dan menunjuk kepada gaya hidup
berpantang yang dituntut dari para penilik (1Tim 3:2), wanita
(1Tim 3:11) dan penatua (Tit 2:2)." R. Laird Harris menyatakan
bahwa "istilah ini dipakai umumnya dalam pengertian klasiknya, yaitu
bebas dari semua anggur" (The Bible Today, hal.139).
- 2) Para penulis Yahudi, seangkatan dengan Paulus dan Petrus,
membenarkan penggunaan umum definisi utama itu. Yosefus mengatakan
berhubungan dengan para imam Yahudi bahwa "semuanya dalam segala hal
tahir dan berpantang (nephalioi) karena dilarang minum anggur ketika
memakai jubah imam" (Antiquities, 3.12.2). Philo menyatakan bahwa jiwa
yang dibaharui "berpantang (nephein) senantiasa dan sepanjang hidup ini"
(Drunkenness, 37).
- 3) Berdasarkan semua masukan itu, tidak mungkin Paulus menggunakan
istilah ini tanpa mengetahui pengertian utamanya (bd. 1Tes 5:6).