Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 4:21

4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground while he was asleep from exhaustion, and he died.

Hakim-hakim 19:25

19:25 The men refused to listen to him, so the Levite grabbed his concubine and made her go outside. They raped her and abused her all night long until morning. They let her go at dawn.

tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”

tn Heb “and it went into the ground.”

tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he caused [her] to go outside to them.”

tn Heb “knew,” in the sexual sense.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Hak 4:21 19:25
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)