55:2 Why pay money for something that will not nourish you? 2
Why spend 3 your hard-earned money 4 on something that will not satisfy?
Listen carefully 5 to me and eat what is nourishing! 6
Enjoy fine food! 7
1 tn Heb “the tree of the land will not give its fruit.” The collective singular has been translated as a plural. Tg. Onq., some medieval Hebrew
2 tn Heb “for what is not food.”
3 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).
4 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.
5 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.
6 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).
7 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”
sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).