2:1 5 These are the people 6 of the province who were going up, 7 from the captives of the exile whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile in Babylon. They returned to Jerusalem 8 and Judah, each to his own city.
7:6 These are the people 9 of the province who returned 10 from the captivity of the exiles, whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile. 11 They returned to Jerusalem and to Judah, each to his own city.
1 tn Heb “and my sanctuary you shall fear.” Cf. NCV “respect”; CEV “honor.”
2 tn In the Hebrew text the sentence is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), which here draws attention to Nathan’s concluding word of assurance and support. For this use of the word, see HALOT 252 s.v. הִנֵּה.
3 tc The Hebrew text reads, “I will come after you.”
4 tn Heb “fill up [i.e., confirm] your words.”
5 sn The list of names and numbers in this chapter of Ezra has a parallel account in Neh 7:6-73. The fact that the two lists do not always agree in specific details suggests that various textual errors have crept into the accounts during the transmission process.
6 tn Heb “the sons of.”
7 tn The Hebrew term הָעֹלִים (ha’olim, “those who were going up” [Qal active participle]) refers to continual action in the past. Most translations render this as a simple past: “went up” (KJV), “came up” (RSV, ASV, NASV, NIV), “came” (NRSV). CEV paraphrases: “were on their way back.”
8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
9 tn Heb “the sons of”; KJV, ASV “the children of”; NAB “the inhabitants of.”
10 tn Heb “who were going up.”
11 tc One medieval Hebrew manuscript has “to Babylon.” Cf. Ezra 2:1.