Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 7:23-24

7:23 I also explicitly commanded them: “Obey me. If you do, I will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you and things will go well with you.” 7:24 But they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better.

Yeremia 11:7-8

11:7 For I solemnly warned your ancestors to obey me. I warned them again and again, ever since I delivered them out of Egypt until this very day. 11:8 But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’”

Yudas 1:11-13

1:11 Woe to them! For they have traveled down Cain’s path, and because of greed have abandoned themselves 10  to 11  Balaam’s error; hence, 12  they will certainly perish 13  in Korah’s rebellion. 1:12 These men are 14  dangerous reefs 15  at your love feasts, 16  feasting without reverence, 17  feeding only themselves. 18  They are 19  waterless 20  clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit 21  – twice dead, 22  uprooted; 1:13 wild sea waves, 23  spewing out the foam of 24  their shame; 25  wayward stars 26  for whom the utter depths of eternal darkness 27  have been reserved.

Yudas 1:6-18

1:6 You also know that 28  the angels who did not keep within their proper domain 29  but abandoned their own place of residence, he has kept 30  in eternal chains 31  in utter 32  darkness, locked up 33  for the judgment of the great Day. 1:7 So also 34  Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, 35  since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire 36  in a way similar to 37  these angels, 38  are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire.

1:8 Yet these men, 39  as a result of their dreams, 40  defile the flesh, reject authority, 41  and insult 42  the glorious ones. 43  1:9 But even 44  when Michael the archangel 45  was arguing with the devil and debating with him 46  concerning Moses’ body, he did not dare to bring a slanderous judgment, but said, “May the Lord rebuke you!” 1:10 But these men do not understand the things they slander, and they are being destroyed by the very things that, like irrational animals, they instinctively comprehend. 47  1:11 Woe to them! For they have traveled down Cain’s path, 48  and because of greed 49  have abandoned themselves 50  to 51  Balaam’s error; hence, 52  they will certainly perish 53  in Korah’s rebellion. 1:12 These men are 54  dangerous reefs 55  at your love feasts, 56  feasting without reverence, 57  feeding only themselves. 58  They are 59  waterless 60  clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit 61  – twice dead, 62  uprooted; 1:13 wild sea waves, 63  spewing out the foam of 64  their shame; 65  wayward stars 66  for whom the utter depths of eternal darkness 67  have been reserved.

1:14 Now Enoch, the seventh in descent beginning with Adam, 68  even prophesied of them, 69  saying, “Look! The Lord is coming 70  with thousands and thousands 71  of his holy ones, 1:15 to execute judgment on 72  all, and to convict every person 73  of all their thoroughly ungodly deeds 74  that they have committed, 75  and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against him.” 76  1:16 These people are grumblers and 77  fault-finders who go 78  wherever their desires lead them, 79  and they give bombastic speeches, 80  enchanting folks 81  for their own gain. 82 

Exhortation to the Faithful

1:17 But you, dear friends – recall the predictions 83  foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ. 84  1:18 For they said to you, “In the end time there will come 85  scoffers, propelled by their own ungodly desires.” 86 

Ezra 9:7

9:7 From the days of our fathers until this very day our guilt has been great. Because of our iniquities we, along with our kings and 87  priests, have been delivered over by the local kings 88  to sword, captivity, plunder, and embarrassment – right up to the present time.

Nehemia 9:26-30

9:26 “Nonetheless they grew disobedient and rebelled against you; they disregarded your law. 89  They killed your prophets who had solemnly admonished them in order to cause them to return to you. They committed atrocious blasphemies. 9:27 Therefore you delivered them into the hand of their adversaries, who oppressed them. But in the time of their distress they called to you, and you heard from heaven. In your abundant compassion you provided them with deliverers to rescue them from 90  their adversaries.

9:28 “Then, when they were at rest again, they went back to doing evil before you. Then you abandoned them to 91  their enemies, and they gained dominion over them. When they again cried out to you, in your compassion you heard from heaven and rescued them time and again. 9:29 And you solemnly admonished them in order to return them to your law, but they behaved presumptuously and did not obey your commandments. They sinned against your ordinances – those by which an individual, if he obeys them, 92  will live. They boldly turned from you; 93  they rebelled 94  and did not obey. 9:30 You prolonged your kindness 95  with them for many years, and you solemnly admonished them by your Spirit through your prophets. Still they paid no attention, 96  so you delivered them into the hands of the neighboring peoples. 97 

Yehezkiel 20:8

20:8 But they rebelled against me, and refused to listen to me; no one got rid of their detestable idols, 98  nor did they abandon the idols of Egypt. Then I decided to pour out 99  my rage on them and fully vent my anger against them in the midst of the land of Egypt.

Yehezkiel 20:18

20:18 “‘But I said to their children 100  in the wilderness, “Do not follow the practices of your fathers; do not observe their regulations, 101  nor defile yourselves with their idols.

Yehezkiel 20:21

20:21 “‘But the children 102  rebelled against me, did not follow my statutes, did not observe my regulations by carrying them out (the one who obeys 103  them will live by them), and desecrated my Sabbaths. I decided to pour out 104  my rage on them and fully vent my anger against them in the wilderness.

Daniel 9:4-6

9:4 I prayed to the LORD my God, confessing in this way:

“O Lord, 105  great and awesome God who is faithful to his covenant 106  with those who love him and keep his commandments, 9:5 we have sinned! We have done what is wrong and wicked; we have rebelled by turning away from your commandments and standards. 9:6 We have not paid attention to your servants the prophets, who spoke by your authority 107  to our kings, our leaders, and our ancestors, 108  and to all the inhabitants 109  of the land as well.

Daniel 9:10-14

9:10 We have not obeyed 110  the LORD our God by living according to 111  his laws 112  that he set before us through his servants the prophets.

9:11 “All Israel has broken 113  your law and turned away by not obeying you. 114  Therefore you have poured out on us the judgment solemnly threatened 115  in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against you. 116  9:12 He has carried out his threats 117  against us and our rulers 118  who were over 119  us by bringing great calamity on us – what has happened to Jerusalem has never been equaled under all heaven! 9:13 Just as it is written in the law of Moses, so all this calamity has come on us. Still we have not tried to pacify 120  the LORD our God by turning back from our sin and by seeking wisdom 121  from your reliable moral standards. 122  9:14 The LORD was mindful of the calamity, and he brought it on us. For the LORD our God is just 123  in all he has done, 124  and we have not obeyed him. 125 

Zakharia 1:2-4

1:2 The Lord was very angry with your ancestors. 126  1:3 Therefore say to the people: 127  The Lord who rules over all 128  says, “Turn 129  to me,” says the Lord who rules over all, “and I will turn to you,” says the Lord who rules over all. 1:4 “Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying, ‘The Lord who rules over all says, “Turn now from your evil wickedness,”’ but they would by no means obey me,” says the Lord.


tn Verses 22-23a read in Hebrew, “I did not speak with your ancestors and I did not command them when I brought them out of Egypt about words/matters concerning burnt offering and sacrifice, but I commanded them this word:” Some modern commentators have explained this passage as an evidence for the lateness of the Pentateuchal instruction regarding sacrifice or a denial that sacrifice was practiced during the period of the wilderness wandering. However, it is better explained as an example of what R. de Vaux calls a dialectical negative, i.e., “not so much this as that” or “not this without that” (Ancient Israel, 454-56). For other examples of this same argument see Isa 1:10-17; Hos 6:4-6; Amos 5:21-25.

tn Heb “Obey me and I will be.” The translation is equivalent syntactically but brings out the emphasis in the command.

tn Heb “Walk in all the way that I command you.”

tn Or “They went backward and not forward”; Heb “They were to the backward and not to the forward.” The two phrases used here appear nowhere else in the Bible and the latter preposition plus adverb elsewhere is used temporally meaning “formerly” or “previously.” The translation follows the proposal of J. Bright, Jeremiah (AB), 57. Another option is “they turned their backs to me, not their faces,” understanding the line as a variant of a line in 2:27.

tn Heb “warned them…saying, ‘Obey me.’” However, it allows the long sentence to be broken up easier if the indirect quote is used.

tn For the explanation for this rendering see the note on 7:13.

tn Heb “So I brought on them all the terms of this covenant which I commanded to do and they did not do.” There is an interesting polarity that is being exploited by two different nuances implicit in the use of the word “terms” (דִּבְרֵי [divre], literally “words”), i.e., what the Lord “brings on” them, namely, the curses that are the penalty for disobedience and the stipulations that they are “to do,” that is, to carry out. The sentence is broken up this way in keeping with contemporary English style to avoid the long and complicated style of the original.

tn Or “they have gone the way of Cain.”

tn Grk “for wages.”

10 tn The verb ἐκχέω (ekcew) normally means “pour out.” Here, in the passive, it occasionally has a reflexive idea, as BDAG 312 s.v. 3. suggests (with extra-biblical examples).

11 tn Or “in.”

12 tn Grk “and.” See note on “perish” later in this verse.

13 tn The three verbs in this verse are all aorist indicative (“have gone down,” “have abandoned,” “have perished”). Although the first and second could be considered constative or ingressive, the last is almost surely proleptic (referring to the certainty of their future judgment). Although it may seem odd that a proleptic aorist is so casually connected to other aorists with a different syntactical force, it is not unparalleled (cf. Rom 8:30).

14 tn Grk “these are the men who are.”

15 tn Though σπιλάδες (spilades) is frequently translated “blemishes” or “stains,” such is actually a translation of the Greek word σπίλοι (spiloi). The two words are quite similar, especially in their root or lexical forms (σπιλάς [spila"] and σπίλος [spilos] respectively). Some scholars have suggested that σπιλάδες in this context means the same thing as σπίλοι. But such could be the case only by a stretch of the imagination (see BDAG 938 s.v. σπιλάς for discussion). Others suggest that Jude’s spelling was in error (which also is doubtful). One reason for the tension is that in the parallel passage, 2 Pet 2:13, the term used is indeed σπίλος. And if either Jude used 2 Peter or 2 Peter used Jude, one would expect to see the same word. Jude, however, may have changed the wording for the sake of a subtle wordplay. The word σπιλάς was often used of a mere rock, though it normally was associated with a rock along the shore or one jutting out in the water. Thus, the false teachers would appear as “rocks” – as pillars in the community (cf. Matt 16:18; Gal 2:9), when in reality if a believer got too close to them his faith would get shipwrecked. Some suggest that σπιλάδες here means “hidden rocks.” Though this meaning is attested for the word, it is inappropriate in this context, since these false teachers are anything but hidden. They are dangerous because undiscerning folks get close to them, thinking they are rocks and pillars, when they are really dangerous reefs.

16 tc Several witnesses (A Cvid 1243 1846 al), influenced by the parallel in 2 Pet 2:13, read ἀπάταις (apatai", “deceptions”) for ἀγάπαις (agapai", “love-feasts”) in v. 12. However, ἀγάπαις has much stronger and earlier support and should therefore be considered original.

sn The danger of the false teachers at the love feasts would be especially pernicious, for the love feasts of the early church involved the Lord’s Supper, worship, and instruction.

17 tn Or “fearlessly.” The term in this context, however, is decidedly negative. The implication is that these false teachers ate the Lord’s Supper without regarding the sanctity of the meal. Cf. 1 Cor 11:17-22.

18 tn Grk “shepherding themselves.” The verb ποιμαίνω (poimainw) means “shepherd, nurture [the flock].” But these men, rather than tending to the flock of God, nurture only themselves. They thus fall under the condemnation Paul uttered when writing to the Corinthians: “For when it comes time to eat [the Lord’s Supper,] each one goes ahead with his own meal” (1 Cor 11:21). Above all, the love-feast was intended to be a shared meal in which all ate and all felt welcome.

19 tn “They are” is not in Greek, but resumes the thought begun at the front of v. 12. There is no period before “They are.” English usage requires breaking this into more than one sentence.

20 tn Cf. 2 Pet 2:17. Jude’s emphasis is slightly different (instead of waterless springs, they are waterless clouds).

21 sn The imagery portraying the false teachers as autumn trees without fruit has to do with their lack of productivity. Recall the statement to the same effect by Jesus in Matt 7:16-20, in which false prophets will be known by their fruits. Like waterless clouds full of false hope, these trees do not yield any harvest even though it is expected.

22 tn Grk “having died twice.”

sn Twice dead probably has no relevance to the tree metaphor, but has great applicability to these false teachers. As in Rev 20:6, those who die twice are those who die physically and spiritually. The aphorism is true: “born once, die twice; born twice, die once” (cf. Rev 20:5; John 3, 11).

23 tn Grk “wild waves of the sea.”

24 tn Grk “foaming, causing to foam.” The verb form is intensive and causative. BDAG 360 s.v. ἐπαφρίζω suggests the meaning “to cause to splash up like froth, cause to foam,” or, in this context, “waves casting up their own shameless deeds like (dirty) foam.”

25 tn Grk “shames, shameful things.” It is uncertain whether shameful deeds or shameful words are in view. Either way, the picture has taken a decided turn: Though waterless clouds and fruitless trees may promise good things, but deliver nothing, wild sea-waves are portents of filth spewed forth from the belly of the sea.

26 sn The imagery of a star seems to fit the nautical theme that Jude is developing. Stars were of course the guides to sailors at night, just as teachers are responsible to lead the flock through a benighted world. But false teachers, as wayward stars, are not fixed and hence offer unreliable, even disastrous guidance. They are thus both the dangerous reefs on which the ships could be destroyed and the false guides, leading them into these rocks. There is a special irony that these lights will be snuffed out, reserved for the darkest depths of eternal darkness.

27 tn Grk “utter darkness of darkness for eternity.” See note on the word “utter” in v. 6.

28 tn Grk “and.” Verse 6 is a continuation of the same sentence begun in v. 5. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

29 tn Grk “who did not keep their own domain.”

sn The idea is that certain angels acted improperly, going outside the bounds prescribed by God (their proper domain).

30 sn There is an interesting play on words used in this verse. Because the angels did not keep their proper place, Jesus has kept them chained up in another place. The same verb keep is used in v. 1 to describe believers’ status before God and Christ.

31 sn In 2 Pet 2:4 a less common word for chains is used.

32 tn The word ζόφος (zofos, “utter, deepest darkness”) is used only five times in the NT: two in 2 Peter, two in Jude, and one in Hebrews. Jude 6 parallels 2 Pet 2:4; Jude 13 parallels 2 Pet 2:17.

33 tn The words “locked up” are not in Greek, but is expressed in English as a resumptive point after the double prepositional phrase (“in eternal chains in utter darkness”).

34 tn Grk “as.”

35 tn Grk “the towns [or cities] surrounding them.”

36 tn Grk “strange flesh.” This phrase has been variously interpreted. It could refer to flesh of another species (such as angels lusting after human flesh). This would aptly describe the sin of the angels, but not easily explain the sin of Sodom and Gomorrah. It could refer to the homosexual practices of the Sodomites, but a difficulty arises from the use of ἕτερος ({etero"; “strange,” “other”). When this is to be distinguished from ἄλλος (allos, “another”) it suggests “another of a different kind.” If so, would that properly describe homosexual behavior? In response, the language could easily be compact: “pursued flesh other than what was normally pursued.” However, would this find an analogy in the lust of angels (such would imply that angels normally had sexual relations of some sort, but cf. Matt 22:30)? Another alternative is that the focus of the parallel is on the activity of the surrounding cities and the activity of the angels. This is especially plausible since the participles ἐκπορνεύσασαι (ekporneusasai, “having indulged in sexual immorality”) and ἀπελθοῦσαι (apelqousai, “having pursued”) have concord with “cities” (πόλεις, poleis), a feminine plural noun, rather than with Sodom and Gomorrah (both masculine nouns). If so, then their sin would not necessarily have to be homosexuality. However, most likely the feminine participles are used because of constructio ad sensum (construction according to sense). That is, since both Sodom and Gomorrah are cities, the feminine is used to imply that all the cities are involved. The connection with angels thus seems to be somewhat loose: Both angels and Sodom and Gomorrah indulged in heinous sexual immorality. Thus, whether the false teachers indulge in homosexual activity is not the point; mere sexual immorality is enough to condemn them.

37 tn Or “in the same way as.”

38 tn “Angels” is not in the Greek text; but the masculine demonstrative pronoun most likely refers back to the angels of v. 6.

39 tn The reference is now to the false teachers.

40 tn Grk “dreaming.” The participle ἐνυπνιαζόμενοι (enupniazomenoi, “dreaming”) is adverbial to the pronoun οὗτοι (|outoi, “these”), though the particular relationship is not clear. It could mean, “while dreaming,” “by dreaming,” or “because of dreaming.” This translation has adopted the last option as Jude’s meaning, partially for syntactical reasons (the causal participle usually precedes the main verb) and partially for contextual reasons (these false teachers must derive their authority from some source, and the dreams provide the most obvious base). The participle ἐνυπνιαζόμενοι was sometimes used of apocalyptic visions, both of true and false prophets. This seems to be the meaning here.

41 tn Most likely, the authority of the Lord is in view. This verse, then, echoes the indictment of v. 4: “they deny our Master and Lord, Jesus Christ.”

42 tn The construction with the three verbs (“defile, “reject,” and “insult”) involves the particles μέν, δέ, δέ (men, de, de). A more literal (and pedantic) translation would be: “on the one hand, they defile the flesh, on the other hand, they reject authority, and on another hand, they insult the glorious ones.”

43 sn The glorious ones refers to angelic beings rather than mere human beings, just as in 2 Pet 2:10 (on which this passage apparently depends). Whether the angelic beings are good or evil, however, is difficult to tell (hence, the translation is left ambiguous). However, both in 2 Pet 2:11 and here, in Jude 9, the wicked angels seem to be in view (for not even Michael insults them).

44 tn The word “even” is not in Greek; it is implied by the height of the contrast.

45 sn According to Jewish intertestamental literature (such as 1 En. 20), Michael was one of seven archangels.

46 tn The sentence structure is a bit different in Greek. Literally it reads: “But Michael the archangel, when arguing with the devil and disputing.”

47 tn Or “they should naturally comprehend.” The present tense in this context may have a conative force.

sn They instinctively comprehend. Like irrational animals, these false teachers do grasp one thing – the instinctive behavior of animals in heat. R. Bauckham (Jude, 2 Peter [WBC], 63) notes that “Though they claim to be guided by special spiritual insight gained in heavenly revelations, they are in fact following the sexual instincts which they share with the animals.” Jude’s focus is somewhat different from Peter’s: Peter argued that, like irrational animals who are born to be caught and killed, these men will be destroyed when destroying others (2 Pet 2:12). Jude, however, does not mention the destruction of animals, just that these false teachers will be destroyed for mimicking them.

48 tn Or “they have gone the way of Cain.”

49 tn Grk “for wages.”

50 tn The verb ἐκχέω (ekcew) normally means “pour out.” Here, in the passive, it occasionally has a reflexive idea, as BDAG 312 s.v. 3. suggests (with extra-biblical examples).

51 tn Or “in.”

52 tn Grk “and.” See note on “perish” later in this verse.

53 tn The three verbs in this verse are all aorist indicative (“have gone down,” “have abandoned,” “have perished”). Although the first and second could be considered constative or ingressive, the last is almost surely proleptic (referring to the certainty of their future judgment). Although it may seem odd that a proleptic aorist is so casually connected to other aorists with a different syntactical force, it is not unparalleled (cf. Rom 8:30).

54 tn Grk “these are the men who are.”

55 tn Though σπιλάδες (spilades) is frequently translated “blemishes” or “stains,” such is actually a translation of the Greek word σπίλοι (spiloi). The two words are quite similar, especially in their root or lexical forms (σπιλάς [spila"] and σπίλος [spilos] respectively). Some scholars have suggested that σπιλάδες in this context means the same thing as σπίλοι. But such could be the case only by a stretch of the imagination (see BDAG 938 s.v. σπιλάς for discussion). Others suggest that Jude’s spelling was in error (which also is doubtful). One reason for the tension is that in the parallel passage, 2 Pet 2:13, the term used is indeed σπίλος. And if either Jude used 2 Peter or 2 Peter used Jude, one would expect to see the same word. Jude, however, may have changed the wording for the sake of a subtle wordplay. The word σπιλάς was often used of a mere rock, though it normally was associated with a rock along the shore or one jutting out in the water. Thus, the false teachers would appear as “rocks” – as pillars in the community (cf. Matt 16:18; Gal 2:9), when in reality if a believer got too close to them his faith would get shipwrecked. Some suggest that σπιλάδες here means “hidden rocks.” Though this meaning is attested for the word, it is inappropriate in this context, since these false teachers are anything but hidden. They are dangerous because undiscerning folks get close to them, thinking they are rocks and pillars, when they are really dangerous reefs.

56 tc Several witnesses (A Cvid 1243 1846 al), influenced by the parallel in 2 Pet 2:13, read ἀπάταις (apatai", “deceptions”) for ἀγάπαις (agapai", “love-feasts”) in v. 12. However, ἀγάπαις has much stronger and earlier support and should therefore be considered original.

sn The danger of the false teachers at the love feasts would be especially pernicious, for the love feasts of the early church involved the Lord’s Supper, worship, and instruction.

57 tn Or “fearlessly.” The term in this context, however, is decidedly negative. The implication is that these false teachers ate the Lord’s Supper without regarding the sanctity of the meal. Cf. 1 Cor 11:17-22.

58 tn Grk “shepherding themselves.” The verb ποιμαίνω (poimainw) means “shepherd, nurture [the flock].” But these men, rather than tending to the flock of God, nurture only themselves. They thus fall under the condemnation Paul uttered when writing to the Corinthians: “For when it comes time to eat [the Lord’s Supper,] each one goes ahead with his own meal” (1 Cor 11:21). Above all, the love-feast was intended to be a shared meal in which all ate and all felt welcome.

59 tn “They are” is not in Greek, but resumes the thought begun at the front of v. 12. There is no period before “They are.” English usage requires breaking this into more than one sentence.

60 tn Cf. 2 Pet 2:17. Jude’s emphasis is slightly different (instead of waterless springs, they are waterless clouds).

61 sn The imagery portraying the false teachers as autumn trees without fruit has to do with their lack of productivity. Recall the statement to the same effect by Jesus in Matt 7:16-20, in which false prophets will be known by their fruits. Like waterless clouds full of false hope, these trees do not yield any harvest even though it is expected.

62 tn Grk “having died twice.”

sn Twice dead probably has no relevance to the tree metaphor, but has great applicability to these false teachers. As in Rev 20:6, those who die twice are those who die physically and spiritually. The aphorism is true: “born once, die twice; born twice, die once” (cf. Rev 20:5; John 3, 11).

63 tn Grk “wild waves of the sea.”

64 tn Grk “foaming, causing to foam.” The verb form is intensive and causative. BDAG 360 s.v. ἐπαφρίζω suggests the meaning “to cause to splash up like froth, cause to foam,” or, in this context, “waves casting up their own shameless deeds like (dirty) foam.”

65 tn Grk “shames, shameful things.” It is uncertain whether shameful deeds or shameful words are in view. Either way, the picture has taken a decided turn: Though waterless clouds and fruitless trees may promise good things, but deliver nothing, wild sea-waves are portents of filth spewed forth from the belly of the sea.

66 sn The imagery of a star seems to fit the nautical theme that Jude is developing. Stars were of course the guides to sailors at night, just as teachers are responsible to lead the flock through a benighted world. But false teachers, as wayward stars, are not fixed and hence offer unreliable, even disastrous guidance. They are thus both the dangerous reefs on which the ships could be destroyed and the false guides, leading them into these rocks. There is a special irony that these lights will be snuffed out, reserved for the darkest depths of eternal darkness.

67 tn Grk “utter darkness of darkness for eternity.” See note on the word “utter” in v. 6.

68 tn Grk “the seventh from Adam.”

sn The genealogical count is inclusive, counting Adam as the first, for Enoch is really the sixth in descent from Adam (Adam, Seth, Enosh, Cainan, Mahalalel, Jared, Enoch). In this way, the picture of perfection/completion was retained (for the number seven is often used for perfection or completion in the Bible) starting with Adam and concluding with Enoch.

69 tn Grk “against them.” The dative τούτοις (toutois) is a dativus incommodi (dative of disadvantage).

70 tn Grk “has come,” a proleptic aorist.

71 tn Grk “ten thousands.” The word μυριάς (muria"), from which the English myriad is derived, means “ten thousand.” In the plural it means “ten thousands.” This would mean, minimally, 20,000 (a multiple of ten thousand). At the same time, the term was often used in apocalyptic literature to represent simply a rather large number, without any attempt to be specific.

72 tn Grk “against” (κατά [kata] + genitive). English usage is satisfied with “on” at this point, but the parallel is lost in the translation to some degree, for the end of v. 15 says that this judgment is meted out on these sinners because they spoke against him (κατά + genitive).

73 tn Or “soul.”

74 tn Grk “of all their works of ungodliness.” The adverb “thoroughly” is part of the following verb “have committed.” See note on verb “committed” later in this verse.

75 tn The verb in Greek does not simply mean “have committed,” but “have committed in an ungodly way.” The verb ἀσεβέω (asebew) is cognate to the noun ἀσέβεια (asebeia, “ungodliness”). There is no easy way to express this in English, since English does not have a single word that means the same thing. Nevertheless, the tenor of v. 15 is plainly seen, regardless of the translation.

76 sn An apparent quotation from 1 En. 1:9. There is some doubt as to whether Jude is actually quoting from the text of 1 Enoch; the text here in Jude differs in some respects from the extant text of this pseudepigraphic book. It is sometimes suggested that Jude may instead have been quoting from oral tradition which had roots older than the written text.

77 tn “And” is not in Greek, but is supplied for the sake of English style.

78 tn Or “going.” Though the participle is anarthrous, so also is the subject. Thus, the participle could be either adverbial or adjectival.

79 tn Grk “(who go/going) according to their own lusts.”

80 tn Grk “and their mouth speaks bombastic things.”

sn They give bombastic speeches. The idiom of opening one’s mouth in the NT often implied a public oration from a teacher or one in authority. Cf. Matt 5:2; Luke 4:22; Acts 1:16; 3:18; 10:34; Eph 6:19; Rev 13:5-6.

81 sn Enchanting folks (Grk “awing faces”) refers to the fact that the speeches of these false teachers are powerful and seductive.

82 tn Or “to their own advantage.”

83 tn Grk “words.” In conjunction with προεῖπον (proeipon), however, the meaning of the construction is that the apostles uttered prophecies.

84 sn This verse parallels 2 Pet 3:2 both conceptually and in much of the verbiage. There is one important difference, however: In 2 Pet 3:2 the prophets and apostles speak; here, just the apostles speak. This makes good sense if Jude is using 2 Peter as his main source and is urging his readers to go back to the authoritative writings, both OT and now especially NT.

85 tn Grk “be.”

86 tn Grk “going according to their own desires of ungodliness.”

sn Jude cites 2 Pet 3:3, changing a few of the words among other things, cleaning up the syntax, conforming it to Hellenistic style.

87 tc The MT lacks “and” here, but see the LXX and Vulgate.

88 tn Heb “the kings of the lands.”

89 tn Heb “they cast your law behind their backs.”

90 tn Heb “from the hand of” (so NASB, NIV); NAB “from the power of.”

91 tn Heb “in the hand of” (so KJV, ASV); NAB “to the power of.”

92 tn Heb “if a man keep.” See note on the word “obey” in Neh 1:5.

93 tn Heb “they gave a stubborn shoulder.”

94 tn Heb “they stiffened their neck.”

95 tn The Hebrew expression here is elliptical. The words “your kindness” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.

96 tn Heb “did not give ear to.”

97 tn Heb “the peoples of the lands.”

98 tn Heb “each one, the detestable things of their eyes did not throw away.”

99 tn Heb “and I said/thought to pour out.”

100 tn Heb “sons,” reflecting the patriarchal idiom of the culture.

101 tn Or “standard of justice.” See Ezek 7:27.

102 tn Heb “sons.”

103 tn Or “carries them out.”

104 tn Heb “and I said/thought to pour out.”

105 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 7, 9, 15, 16, and 19 is אֲדֹנָי (’adonay).

106 tn Heb “who keeps the covenant and the loyal love.” The expression is a hendiadys.

107 tn Heb “in your name.” Another option is to translate, “as your representatives.”

108 tn Heb “our fathers” (also in vv. 8, 16). The Hebrew term translated “father” can refer to more distant relationships such as grandfathers or ancestors.

109 tn Heb “people.”

110 tn Heb “paid attention to the voice of,” which is an idiomatic expression for obedience (cf. NASB “nor have we obeyed the voice of”).

111 tn Heb “to walk in.”

112 tc The LXX and Vulgate have the singular.

113 tn Or “transgressed.” The Hebrew verb has the primary sense of crossing a boundary, in this case, God’s law.

114 tn Heb “by not paying attention to your voice.”

115 tn Heb “the curse and the oath which is written.” The term “curse” refers here to the judgments threatened in the Mosaic law (see Deut 28) for rebellion. The expression “the curse and the oath” is probably a hendiadys (cf. Num 5:21; Neh 10:29) referring to the fact that the covenant with its threatened judgments was ratified by solemn oath and made legally binding upon the covenant community.

116 tn Heb “him.”

117 tn Heb “he has fulfilled his word(s) which he spoke.”

118 tn Heb “our judges.”

119 tn Heb “who judged.”

120 tn Heb “we have not pacified the face of.”

121 tn Or “by gaining insight.”

122 tn Heb “by your truth.” The Hebrew term does not refer here to abstract truth, however, but to the reliable moral guidance found in the covenant law. See vv 10-11.

123 tn Or “righteous.”

124 tn Heb “in all his deeds which he has done.”

125 tn Heb “we have not listened to his voice.”

126 tn Heb “fathers” (so KJV, NAB); NIV “forefathers” (also in vv. 4, 5).

127 tn Heb “to them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

128 sn The epithet Lord who rules over all occurs frequently as a divine title throughout Zechariah (53 times total). This name (יְהוָה צְבָאוֹת, yÿhvah tsÿvaot), traditionally translated “Lord of hosts” (so KJV, NAB, NASB; cf. NIV, NLT “Lord Almighty”; NCV, CEV “Lord All-Powerful”), emphasizes the majestic sovereignty of the Lord, an especially important concept in the postexilic world of great human empires and rulers. For a thorough study of the divine title, see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 123-57.

129 tn The Hebrew verb שׁוּב (shuv) is common in covenant contexts. To turn from the Lord is to break the covenant and to turn to him (i.e., to repent) is to renew the covenant relationship (cf. 2 Kgs 17:13).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Jer 7:23,24 11:7,8,Jud 2:11-13 10:6-18,Ezr 9:7,Ne 9:26-30,Eze 20:8,18,21,Da 9:4-6,10-14,Zec 1:2-4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)