4:7 Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave 4 in the Lord, will tell you all the news about me. 5
1 tn The expression “founded as they are” brings out the force of the Greek preposition κατά (kata).
2 tn Grk “The commands and teachings of men.”
3 tn The Greek article with τὰ πάντα (ta panta) is anaphoric, referring to the previous list of vices, and has been translated here as “all such things.”
4 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.
5 tn Grk “all things according to me.”
6 tn The Greek sentence continues v. 9 with the phrase “with Onesimus,” but this is awkward in English, so the verb “I sent” was inserted and a new sentence started at the beginning of v. 9 in the translation.
7 tn Grk “is of you.”
8 tn Grk “will make known to you.” This has been simplified in the translation to “will tell.”