Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 1:36

1:36 “And look, your relative Elizabeth has also become pregnant with a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month!

Lukas 1:56-57

1:56 So Mary stayed with Elizabeth about three months and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came for Elizabeth to have her baby, and she gave birth to a son.


tn Grk “behold.”

tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

tn Or “has conceived.”

tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

tn Grk “the time was fulfilled.”

tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Luk 1:36,56,57
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)