19:41 Now 1 when Jesus 2 approached 3 and saw the city, he wept over it,
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 tn Grk “he.”
3 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.
4 tn Grk “They will raze you to the ground.”
sn The singular pronoun you refers to the city of Jerusalem personified.
5 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
6 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
7 tn Grk “leave stone on stone.”
8 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.
sn You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68-79.