9:14 Then John’s 11 disciples came to Jesus 12 and asked, “Why do we and the Pharisees 13 fast often, 14 but your disciples don’t fast?”
1 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
3 tn Grk “was reclining at table.”
sn As Jesus was having a meal. 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
4 tn Grk “in the house.” The Greek article is used here in a context that implies possession, and the referent of the implied possessive pronoun (Matthew) has been specified in the translation for clarity.
5 sn See the note on tax collectors in 5:46.
6 sn See the note on Pharisees in 3:7.
7 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.
8 tn Here δέ (de) has not been translated.
9 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.
10 sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7).
11 sn John refers to John the Baptist.
12 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
13 sn See the note on Pharisees in 3:7.
14 sn John’s disciples and the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.