107:3 and gathered from foreign lands, 1
from east and west,
from north and south.
43:5 Don’t be afraid, for I am with you.
From the east I will bring your descendants;
from the west I will gather you.
1 tn Heb “from lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
2 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
3 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
4 tc The Hebrew text reads, “the sovereign master will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).
5 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”
6 tn Heb “the remnant of his people who remain.”
7 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).
8 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).
9 tn Or “Babylonia” (NIV, NCV, TEV, NLT).
10 tn Or perhaps, “the islands of the sea.”