Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 4:17

4:17 But they have no root in themselves and do not endure. Then, when trouble or persecution comes because of the word, immediately they fall away.

Markus 5:14

5:14 Now the herdsmen ran off and spread the news in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.

Markus 16:20

16:20 They went out and proclaimed everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word through the accompanying signs.]]


tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn Grk “are temporary.”

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate a transition to the response to the miraculous healing.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mrk 4:17 5:14 16:20
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)