19:13 Moreover, keep me from committing flagrant 1 sins;
do not allow such sins to control me. 2
Then I will be blameless,
and innocent of blatant 3 rebellion.
19:14 May my words and my thoughts
be acceptable in your sight, 4
O Lord, my sheltering rock 5 and my redeemer. 6
1 tn Or “presumptuous.”
2 tn Heb “let them not rule over me.”
3 tn Heb “great.”
4 tn Heb “may the words of my mouth and the thought of my heart be acceptable before you.” The prefixed verbal form at the beginning of the verse is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate the form as an imperfect continuing the thought of v. 14b: “[Then] the words of my mouth and the thought of my heart will be acceptable before you.”
5 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection; thus the translation “sheltering rock.”
6 tn Heb “and the one who redeems me.” The metaphor casts the Lord in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis.