Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 35:18-19

35:18 Then I will give you thanks in the great assembly;

I will praise you before a large crowd of people!

35:19 Do not let those who are my enemies for no reason gloat over me!

Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes!


sn The great assembly is also mentioned in Ps 22:25.

tn Heb “among numerous people.”

tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Ps 38:19).

tn Heb “rejoice.”

tn Heb “[do not let] those who hate me without cause pinch [i.e., wink] an eye.” The negative particle is understood in the second line by ellipsis (see the preceding line). In the Book of Proverbs “winking an eye” is associated with deceit and trickery (see 6:13; 10:10; 16:30).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mzm 35:18-19
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)