Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 62:3

62:3 How long will you threaten a man?

All of you are murderers,

as dangerous as a leaning wall or an unstable fence.

Mazmur 89:46

89:46 How long, O Lord, will this last?

Will you remain hidden forever?

Will your anger continue to burn like fire?


tn The verb form is plural; the psalmist addresses his enemies. The verb הוּת occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “shout at.”

tn The Hebrew text has a Pual (passive) form, but the verb form should be vocalized as a Piel (active) form. See BDB 953-54 s.v. רָצַח.

tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).

tn Heb “How long, O Lord, will hide yourself forever?”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mzm 62:3 89:46
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)