Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Nehemia 8:10

8:10 He said to them, “Go and eat delicacies and drink sweet drinks and send portions to those for whom nothing is prepared. For this day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength.”

Yesaya 61:3

61:3 to strengthen those who mourn in Zion,

by giving them a turban, instead of ashes,

oil symbolizing joy, instead of mourning,

a garment symbolizing praise, instead of discouragement.

They will be called oaks of righteousness,

trees planted by the Lord to reveal his splendor.

Yesaya 61:10

61:10 I will greatly rejoice in the Lord;

I will be overjoyed because of my God.

For he clothes me in garments of deliverance;

he puts on me a robe symbolizing vindication. 10 

I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;

I look like a bride when she puts on her jewelry. 11 

Lukas 15:22

15:22 But the father said to his slaves, 12  ‘Hurry! Bring the best robe, 13  and put it on him! Put a ring on his finger 14  and sandals 15  on his feet!

tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Heb “oil of joy” (KJV, ASV); NASB, NIV, NRSV “the oil of gladness.”

tn Heb “garment of praise.”

tn Heb “a faint spirit” (so NRSV); KJV, ASV “the spirit of heaviness”; NASB “a spirit of fainting.”

tn Rather than referring to the character of the people, צֶדֶק (tsedeq) may carry the nuance “vindication” here, suggesting that God’s restored people are a testimony to his justice. See v. 2, which alludes to the fact that God will take vengeance against the enemies of his people. Cf. NAB “oaks of justice.”

tn Heb “a planting of the Lord to reveal splendor.”

sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.

tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”

10 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”

11 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.

12 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

13 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

14 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

15 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ne 8:10,Isa 61:3,10,Lu 15:22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)